Como se diz "processos" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “processos” é “autos” — use "autos" quando "processos" se referir a um conjunto de documentos e procedimentos de um processo judicial ou administrativo formal..
autos
AH-tohs/ˈau̯.tos/

Exemplos
El abogado revisó los autos del caso antes de la audiencia.
O advogado revisou os autos do caso antes da audiência.
El abogado solicitó una copia certificada de todos los autos para la apelación.
O advogado solicitou uma cópia certificada de todos os autos para o recurso.
El secretario judicial archivó los autos después de la sentencia.
O secretário judicial arquivou os autos após a sentença.
O Contexto é Fundamental
Este significado é quase sempre usado em ambientes oficiais, legais ou burocráticos. Se você ouvir 'autos' fora de um tribunal, quase certamente significa 'carros'.
expedientes
/eks-peh-DYEN-tess//ekspeˈðjentes/

Exemplos
La oficina tiene muchos expedientes de clientes por archivar.
O escritório tem muitos processos (arquivos) de clientes para arquivar.
Tengo que organizar todos los expedientes de los clientes.
Eu tenho que organizar todos os arquivos dos clientes.
El abogado revisó los expedientes antes del juicio.
O advogado revisou os arquivos do caso antes do julgamento.
La policía abrió varios expedientes para investigar el caso.
A polícia abriu vários arquivos para investigar o caso.
Plural e Gênero
Esta é a forma plural de 'expediente'. É um substantivo masculino, então você sempre usará 'los' ou 'unos' com ele (ex: los expedientes). Em português, o equivalente mais comum é 'os arquivos' ou 'os processos', que também são masculinos.
Alerta de Falso Cognato
Erro: “Usar 'expedientes' para significar 'expedições' (viagens).”
Correção: Use 'expediciones' para viagens ou jornadas. 'Expedientes' refere-se especificamente a papelada ou registros.
Confusão entre "autos" e "expedientes"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

