Inklingo

Como se diz "relacionamento" em espanhol

Portuguese → espanhol

relación

nounA2geral
Use "relación" para se referir a um envolvimento amoroso, social ou profissional entre pessoas, indicando um vínculo ou conexão.

Exemplos

Ellos tienen una relación muy bonita.

Eles têm um relacionamento muito bonito.

asunto

/ah-SOON-toh//aˈsunto/

nounB2informal/coloquial
Use "asunto" quando "relacionamento" se refere a um caso extraconjugal, uma aventura amorosa secreta ou um tema específico em discussão.
Duas figuras de mãos dadas secretamente atrás de uma cortina vermelha, simbolizando um caso amoroso secreto.

Exemplos

Se rumorea que el director tiene un asunto con su secretaria.

Rumores dizem que o diretor tem um caso com sua secretária.

Tuvieron un asunto durante el verano, pero no fue nada serio.

Eles tiveram um caso passageiro durante o verão, mas não foi nada sério.

romance

roh-MAHN-seh/roˈmanθe/

nounB1geral
Utilize "romance" para descrever um relacionamento amoroso intenso e apaixonado, muitas vezes com um tom mais literário ou dramático.
Uma ilustração simples de duas figuras de mãos dadas, em silhueta contra um sol poente quente, simbolizando um relacionamento amoroso.

Exemplos

Su romance con el actor fue breve pero intenso.

O romance dela com o ator foi breve, mas intenso.

Me encanta leer novelas de romance histórico.

Adoro ler romances históricos.

Querían mantener su romance en secreto para evitar a la prensa.

Eles queriam manter o relacionamento em segredo para evitar a imprensa.

Sempre Masculino

Mesmo que 'el romance' se refira ao amor, que pode ser compartilhado por homens e mulheres, a palavra em si é sempre masculina: 'el romance'.

Confusão de Gênero

Erro:La romance.

Correção: El romance. Lembre-se que a palavra termina em '-ce', o que muitas vezes sinaliza substantivos masculinos em espanhol.

Evite confundir "relación" com "asunto"

A principal confusão surge entre "relación" e "asunto". "Relación" é o termo geral para qualquer tipo de conexão entre pessoas. "Asunto", por outro lado, é mais específico para casos amorosos ocultos ou temas de discussão, e não deve ser usado para relacionamentos abertos ou familiares.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.