Como se diz "renunciar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “renunciar” é “desistir” — use 'desistir' quando quiser expressar a ideia de abandonar um objetivo, um sonho ou um esforço por causa de dificuldades.
desistir
deh-sees-TEERde.sisˈtiɾ

Exemplos
No debes desistir de tus sueños solo porque sea difícil.
Você não deve desistir dos seus sonhos só porque é difícil.
Tras varias horas de lluvia, los excursionistas desistieron de subir a la cima.
Após várias horas de chuva, os excursionistas desistiram de subir ao pico.
La empresa decidió desistir del contrato por falta de fondos.
A empresa decidiu desistir do contrato por falta de fundos.
O 'De' Obrigatório
Em espanhol, quando você desiste 'de' algo, você quase sempre precisa seguir 'desistir' com a palavra 'de'. Por exemplo: 'Desistió de su plan' (Ele desistiu do seu plano).
Usando Verbos Após Desistir
Se a coisa da qual você está desistindo é uma ação, use 'de' seguido pela forma base do verbo (o infinitivo). Por exemplo: 'Desistí de correr' (Eu desisti de correr).
Esquecer o 'de'
Erro: “Desistí el proyecto.”
Correção: Desistí del proyecto. Você precisa do 'de' para conectar o verbo àquilo de que está desistindo.
cesar
Exemplos
La lluvia cesó justo antes de que empezara el partido.
A chuva cessou mesmo antes de a partida começar.
Desistir vs. Cesar
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.
