Como se diz "solta" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “solta” é “suelta” — use 'suelta' quando estiver a referir-se à conjugação do verbo 'soltar' na terceira pessoa do singular do presente do indicativo (ele/ela/você), significando libertar algo ou alguém que estava preso ou contido..
suelta
/SWEL-tah//ˈswelta/

Exemplos
Mi hermana suelta a su gato solo los fines de semana.
Minha irmã solta o gato dela só nos fins de semana.
¡Suelta el juguete, es mío!
Solte o brinquedo, é meu!
Cuando ella habla, suelta frases muy sabias.
Quando ela fala, ela solta frases muito sábias (figurado).
A Troca O > UE
Note como o 'o' no meio do verbo 'soltar' muda para 'ue' (suelta) na maioria das formas do presente do indicativo, exceto em 'nós' (nosotros) e 'vós' (vosotros).
Esquecer a Troca do Radical
Erro: “Él solta la cuerda.”
Correção: Él suelta la cuerda. (Lembre-se do som 'ue' no presente do indicativo!)
libera
/lee-BEH-rah//liˈbeɾa/

Exemplos
Ella libera al pájaro de la jaula.
Ela liberta o pássaro da gaiola.
¡Libera a los prisioneros ahora!
Solte os prisioneiros agora!
El nuevo software libera espacio en el disco duro.
O novo software libera espaço no disco rígido.
Uma Palavra, Duas Funções
'Libera' pode ser uma afirmação ('Ele liberta') ou um comando ('Solte!'). Você pode saber qual é pelo tom de voz ou se há pontos de exclamação.
Libera vs. Libre
Erro: “Dizer 'Él es libera' para significar 'Ele é livre.'”
Correção: Use 'Él es libre.' 'Libera' é uma ação (um verbo), enquanto 'libre' é uma descrição (um adjetivo). Em português, usamos 'Ele está livre' ou 'Ele é livre', mas o erro comum aqui é confundir o verbo com o adjetivo, como em 'Ele é solto' em vez de 'Ele está solto'.
Não confundir 'suelta' e 'libera'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

