Inklingo
Ordbok

amabas

ah-MAH-bahsaˈmaβas

amabas betyder du brukade älska på spanska (beskriver en känsla som varade ett tag i det förflutna).

du brukade älska

Även: du älskade, du höll av
VerbA2regular ar
En nostalgisk illustration av en person som ömt tar hand om en liten valp under många år.
gerundamando
past Participleamado
infinitiveamar

📝 I praktiken

amabas jugar en el jardín de niños.

A2

Du brukade älska att leka i trädgården som barn.

Pensé que amabas a tu gato.

A2

Jag trodde att du älskade din katt.

En aquel entonces, amabas la música clásica.

B1

På den tiden älskade du klassisk musik.

Ordkopplingar

Synonymer

Antonymer

Vanliga kollokationer

  • amabas profundamentedu älskade djupt
  • amabas con locuradu älskade vansinnigt

🔄 Böjningar

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesamaran
yoamara
amaras
vosotrosamarais
nosotrosamáramos
él/ella/ustedamara

present

ellos/ellas/ustedesamen
yoame
ames
vosotrosaméis
nosotrosamemos
él/ella/ustedame

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesamaron
yoamé
amaste
vosotrosamasteis
nosotrosamamos
él/ella/ustedamó

imperfect

ellos/ellas/ustedesamaban
yoamaba
amabas
vosotrosamabais
nosotrosamábamos
él/ella/ustedamaba

present

ellos/ellas/ustedesaman
yoamo
amas
vosotrosamáis
nosotrosamamos
él/ella/ustedama

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: amabas

Fråga 1 av 1

Vilken mening använder 'amabas' bäst för att beskriva en tidigare vana?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
🎵 Rim
📚 Etymologi

Från det latinska verbet 'amare', som har betytt 'att älska' i tusentals år.

Först dokumenterat: 12th century

Besläktade ord

Italian: amaviFrench: aimais

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Betyder 'amabas' 'du älskade' eller 'du brukade älska'?

Det kan betyda båda! På svenska använder vi olika uttryck, men på spanska täcker 'amabas' all kärlek som pågick kontinuerligt eller habituellt i det förflutna.

Kan jag använda 'amabas' för en person jag just träffat?

Generellt nej. 'Amabas' är den informella formen för 'tú'. Om du talar mycket formellt skulle du använda 'amaba' (för usted).