anciana
“anciana” betyder “gammal kvinna” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
gammal kvinna, äldre kvinna
Även: senior
📝 I praktiken
La anciana cruzó la calle con ayuda de su nieto.
A2Den gamla kvinnan korsade gatan med hjälp av sitt barnbarn.
Mi vecina es una anciana muy sabia que siempre da buenos consejos.
B1Min granne är en mycket klok äldre kvinna som alltid ger goda råd.
Los residentes del hogar de ancianas salieron al jardín.
B2De boende på "hogar de ancianas" (hem för äldre kvinnor) gick ut i trädgården.
gammal, äldre
Även: åldrad
📝 I praktiken
La reina anciana gobernó el país por medio siglo.
B1Den äldre drottningen styrde landet i ett halvt sekel.
Visitamos la iglesia más anciana del pueblo.
B2Vi besökte den äldsta/mest uråldriga kyrkan i staden.
Översätt till spanska
Ord som översätts till "anciana" på spanska:
äldre kvinna→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: anciana
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder 'anciana' som ett substantiv (syftar på en person)?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Ordet kommer från latinets *antianus*, som betyder 'föregående' eller 'tidigare'. Detta härstammar från den latinska roten *ante*, som betyder 'före'. Så en 'anciana' är någon som har funnits länge, eller 'före' andra.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'anciana' och 'vieja'?
'Anciana' är generellt det föredragna och mer respektfulla ordet för en äldre kvinna, med fokus på hennes ålder eller senioritet. 'Vieja' betyder bokstavligen 'gammal' men kan låta otrevligt eller nedsättande, särskilt när det används direkt om en person. Det är bäst att använda 'anciana' eller 'mujer mayor' istället.
Hur gör jag 'anciana' plural?
För att prata om flera äldre kvinnor lägger du helt enkelt till ett 's': 'ancianas'. Till exempel, 'Las ancianas están en el parque' (De äldre kvinnorna är i parken).

