Inklingo
Ordbok

armamento

ahr-mah-MEN-tohaɾmaˈmento

armamento betyder vapenarsenal på spanska (en samlad uppsättning vapen).

vapenarsenal

Även: beväpning, vapen
En samling av olika historiska och moderna försvarsverktyg inklusive en sköld, ett svärd och en båge.

📝 I praktiken

El ejército mostró su nuevo armamento durante el desfile.

B1

Armén visade upp sin nya vapenarsenal under paraden.

Muchos países están reduciendo su armamento nuclear.

B2

Många länder minskar sin kärnvapenarsenal.

La inversión en armamento ha crecido este año.

C1

Investeringarna i vapen har ökat i år.

Ordkopplingar

Synonymer

Antonymer

  • desarme (nedrustning)

Vanliga kollokationer

  • carrera de armamentoskapplöpning med vapen
  • armamento pesadotung beväpning
  • tráfico de armamentovapensmuggling

Översätt till spanska

Ord som översätts till "armamento" på spanska:

beväpningvapenarsenal

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: armamento

Fråga 1 av 3

Om en nation köper stridsvagnar, missiler och gevär, vad förvärvar de då?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
🎵 Rim
📚 Etymologi

Från latinets 'armamentum', som ursprungligen betydde verktyg eller utrustning för alla uppgifter, men så småningom specifikt kom att betyda militär utrustning.

Först dokumenterat: 13th century

Besläktade ord

English: armamentFrench: armement

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Kan jag använda 'armamento' för min verktygslåda?

Tekniskt sett betydde den latinska roten verktyg, men i modern spanska används det uteslutande för vapen och militär utrustning. Använd 'herramientas' för dina verktyg.

Vad är skillnaden mellan 'armas' och 'armamento'?

'Armas' är den enkla pluralformen för vapen. 'Armamento' är mer tekniskt och hänvisar till hela systemet eller samlingen av vapen som ett koncept.

Används 'armamento' för att montera möbler?

Nej. Medan verbet 'armar' kan betyda att montera möbler, är substantivet för den processen oftast 'montaje' eller 'armado', inte 'armamento'.