batir
“batir” betyder “att vispa” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
att vispa, att slå
Även: att blanda
📝 I praktiken
Tienes que batir los huevos para la tortilla.
A1Du måste vispa äggen till omeletten.
Bate la crema hasta que esté espesa.
A2Vispa grädden tills den är tjock.
Estamos batiendo la mezcla con mucha energía.
B1Vi slår blandningen med mycket energi.
att slå, att besegra
Även: att flaxa, att klappa
📝 I praktiken
El atleta batió el récord mundial ayer.
B1Atleten slog världsrekordet igår.
Nuestro equipo batió al rival en el último minuto.
B1Vårt lag besegrade rivalen i sista minuten.
El águila bate sus alas con fuerza.
B2Örnen flaxar med vingarna med kraft.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: batir
Fråga 1 av 3
Om du gör en tårta och receptet säger 'bate los huevos', vad ska du göra?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från det latinska ordet 'battre', som betyder 'att slå' eller 'att träffa'. Detta är samma rot som gav oss engelska ord som 'battery' och 'battle'.
Först dokumenterat: 12th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'batir' ett regelbundet verb?
Ja, det är helt regelbundet i alla tempus och följer mönstret för verb som 'vivir' eller 'escribir'.
Vad är skillnaden mellan en 'batidora' och 'batir'?
'Batir' är handlingen (att blanda/vispa), och en 'batidora' är verktyget du använder för att göra det (en mixer eller visp).
Kan jag använda 'batir' för ett hjärtslag?
Nej. För ett hjärtslag bör du använda verbet 'latir'. Även om båda involverar en rytmisk rörelse, är 'batir' för yttre handlingar och 'latir' för inre.

