bendición
“bendición” betyder “välsignelse” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
välsignelse
Även: benediction
📝 I praktiken
El sacerdote dio la bendición al pan y al vino.
A2Prästen gav välsignelsen till brödet och vinet.
Pedimos la bendición de Dios para nuestro nuevo hogar.
B1Vi bad om Guds välsignelse för vårt nya hem.
en välsignelse
Även: godsend, boon
📝 I praktiken
Tener un buen trabajo es una bendición en estos tiempos.
B1Att ha ett bra jobb är en välsignelse i dessa tider.
La lluvia fue una bendición para los cultivos secos.
B2Regnet var en välsignelse för de torra grödorna.
Får jag gå?
Även: Adjö
📝 I praktiken
Hijo: ¡La bendición, mamá! | Madre: ¡Dios te bendiga!
C1Son: Bendición, mamma! (En begäran om lov/adjö) | Mor: Gud välsigne dig!
Con la bendición de mis padres, me mudé al extranjero.
C1Med mina föräldrars välsignelse (lov) flyttade jag utomlands.
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: bendición
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder 'bendición' för att betyda 'lycka' snarare än en formell religiös handling?
📚 Fler resurser
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Ordet kommer direkt från latinets *benedictiō*, vilket bokstavligen betyder 'ett väl talande' eller 'lovprisning'. Denna rot kopplar idén om att tala väl med att ge gudomlig nåd.
Först dokumenterat: Around the 13th century in Spanish.
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Används 'bendición' endast i religiösa sammanhang?
Nej. Även om dess ursprung är religiöst, används det mycket vanligt i vardagligt språk för att betyda 'en stor fördel' eller 'en lyckträff'. Om du säger, 'Mi carro es una bendición,' menar du att din bil är otroligt hjälpsam och pålitlig. På svenska kan vi säga 'Min bil är en välsignelse' eller 'Min bil är guld värd'.
Hur svarar jag om någon säger 'La bendición' till mig i ett traditionellt sammanhang?
Om du är den äldre som tar emot denna begäran (ofta från ett barn eller en yngre släkting), är det traditionella och förväntade svaret 'Dios te bendiga' (Gud välsigne dig), eller helt enkelt 'Que te vaya bien' (Må det gå bra för dig). På svenska skulle ett passande svar vara 'Gud välsigne dig' eller 'Ha det så bra'.


