billete
“billete” betyder “sedel” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
sedel
Även: bill, papperspengar
📝 I praktiken
Perdí un billete de diez euros en la calle.
A1Jag tappade en tiroeurosedel på gatan.
¿Tienes cambio para un billete de cincuenta?
A2Har du växel för en femtiodollarsedel?
Prefiero pagar con tarjeta que con billetes.
A2Jag föredrar att betala med kort snarare än med kontanter/sedlar.
biljett
Även: lotteribiljett
📝 I praktiken
Necesito comprar un billete de tren a Madrid.
A2Jag behöver köpa en tågbiljett till Madrid.
Perdimos el avión porque no encontramos nuestros billetes.
B1Vi missade flyget för att vi inte kunde hitta våra biljetter.
Compré un billete de lotería con la esperanza de ganar.
B2Jag köpte en lotteribiljett i hopp om att vinna.
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: billete
Fråga 1 av 2
Vilket ord skulle en spansktalande person mest sannolikt använda om de köpte transport till en annan stad?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Ordet kommer från franskan 'billet', som betyder 'en skriven lapp eller ett litet dokument'. Ursprungligen syftade det på vilket officiellt papper som helst, vilket är anledningen till att det idag betyder både 'sedel' och 'biljett'.
Först dokumenterat: 17th century (in Spanish)
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
¿Billete vs. Boleto?
I Spanien föredras 'billete' för både pengar och resebiljetter. I stora delar av Latinamerika är 'boleto' vanligare för biljetter (särskilt buss- eller allmänna biljetter), medan 'billete' reserveras för papperspengar eller ibland flygbiljetter. På svenska använder vi 'biljett' för de flesta typer av biljetter och 'sedel' för papperspengar.
Är 'billete' kontanter?
Det syftar specifikt på papperspengar (sedlar). Den allmänna termen för kontanter eller pengar är 'dinero' eller 'efectivo' (kontanter). På svenska är 'sedel' specifikt papperspengar, medan 'kontanter' eller 'cash' är mer allmänt.

