bruscamente
“bruscamente” betyder “plötsligt” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
plötsligt
Även: oväntat, hastigt
📝 I praktiken
El conductor frenó bruscamente para evitar el gato.
B1Föraren bromsade plötsligt för att undvika katten.
La temperatura bajó bruscamente al atardecer.
B1Temperaturen sjönk hastigt vid solnedgången.
El avión cambió de dirección bruscamente.
B2Planet ändrade plötsligt riktning.
avvisande
Även: oartigt, kortfattat
📝 I praktiken
Me contestó bruscamente y cerró la puerta.
B2Han svarade mig avvisande och stängde dörren.
No me hables tan bruscamente, por favor.
B2Tala inte så oartigt till mig, tack.
Terminó la llamada bruscamente sin decir adiós.
C1Hon avslutade samtalet kortfattat utan att säga adjö.
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: bruscamente
Fråga 1 av 3
Vilken mening beskriver en bil som stannar för snabbt?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Kommer från adjektivet 'brusco' kombinerat med suffixet '-mente'. 'Brusco' kommer från det latinska ordet 'bruscus', som var en typ av taggig buske (ljung), vilket antyder något grovt eller vasst vid beröring.
Först dokumenterat: 17th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Har 'bruscamente' alltid ett accenttecken?
Nej. Adverb som slutar på '-mente' behåller bara ett accenttecken om det ursprungliga adjektivet hade ett (som 'rápidamente' från 'rápido'). Eftersom 'brusca' inte har något accenttecken, har 'bruscamente' inte heller det.
Kan jag använda 'de repente' istället?
'De repente' betyder 'plötsligt' (i tid), medan 'bruscamente' lägger till känslan av att vara 'grov' eller 'hård' (i sättet). De är ofta utbytbara, men 'bruscamente' beskriver den fysiska kraften mer.
Är det formellt eller informellt?
Det är neutralt. Du kan använda det i en polisrapport om en bilolycka eller när du berättar för en vän om en oartig servitör.

