contrato
“contrato” betyder “kontrakt” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
kontrakt
Även: avtal, hyresavtal
📝 I praktiken
Necesito firmar el contrato antes de empezar a trabajar.
A1Jag behöver skriva under kontraktet innan jag börjar arbeta.
El contrato de alquiler dura un año.
A2Hyresavtalet löper ett år.
Asegúrate de leer todas las cláusulas del contrato.
B1Se till att du läser alla klausuler i kontraktet.
jag anställer
Även: jag kontrakterar
📝 I praktiken
Yo contrato a un nuevo diseñador cada mes.
A2Jag anställer en ny designer varje månad.
Contrato estos servicios para la fiesta.
B1Jag kontrakterar dessa tjänster för festen.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Ofta förväxlad med
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: contrato
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder 'contrato' som ett substantiv (objektet) och inte som ett verb (handlingen)?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Detta ord kommer från det latinska ordet 'contractus', som betydde ett avtal eller att dra ihop saker. Det kom in i spanskan i sin nuvarande form relaterat till bindande avtal.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'contrato' och 'acuerdo'?
'Contrato' är vanligtvis ett formellt, skriftligt och juridiskt bindande dokument, oftast relaterat till anställning, tjänster eller stora inköp. 'Acuerdo' är en mer generell term för alla överenskommelser eller samförstånd, ofta muntliga eller mindre formella.

