descomponer
“descomponer” betyder “gå sönder” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
gå sönder
Även: sluta fungera
📝 I praktiken
Mi computadora se descompuso ayer.
A2Min dator gick sönder igår.
Si no cuidas el motor, se va a descomponer.
B1Om du inte tar hand om motorn kommer den att gå sönder.
El ascensor está descompuesto desde el lunes.
B1Hissen har varit ur funktion sedan i måndags.
förmultna/brytas ner
Även: brytas ner
📝 I praktiken
La fruta se descompone rápido con el calor.
B1Frukten förmultnar snabbt i värmen.
Debemos descomponer este problema en pasos más sencillos.
B2Vi måste bryta ner det här problemet i enklare steg.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: descomponer
Fråga 1 av 3
Vilken av dessa är den korrekta 'jag'-formen för en avslutad handling (preteritum)?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från det spanska prefixet 'des-' (som betyder 'om-' eller 'motsatsen') kombinerat med 'componer' (att sätta ihop). Ursprungligen från latinets 'componere'.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'descomponer' samma sak som 'romper'?
Inte riktigt. 'Romper' innebär oftast fysisk skada (som att tappa ett glas), medan 'descomponer' innebär ett internt eller mekaniskt fel (som att en bilmotor stannar).
Varför har det ibland 'se' på slutet?
Vi använder 'se' (descomponerse) när något går sönder av sig självt. Om det är du som utför nedbrytningen eller analysen, utelämnar du 'se'.
Kan det betyda att en person mår dåligt?
Ja! Om någon säger 'se descompuso', kan det bildligt betyda att de plötsligt kände sig illamående eller mycket upprörda.

