disputa
“disputa” betyder “tvist” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
tvist
Även: konflikt, stridighet
📝 I praktiken
Hay una disputa territorial entre los dos países.
B1Det finns en territoriell tvist mellan de två länderna.
La disputa por la herencia duró varios años.
B2Arvstvisten varade i flera år.
La autoría del libro está en disputa.
C1Bokens författarskap är omtvistat.
tvistar
Även: tävlar om
📝 I praktiken
Él disputa cada punto del partido.
A2Han tävlar om varje poäng i matchen.
Ella disputa la versión oficial de los hechos.
B2Hon ifrågasätter den officiella versionen av händelserna.
¡Disputa el balón!
B1Kämpa om bollen! (Uppmaning)
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: disputa
Fråga 1 av 3
Vilket av dessa är det korrekta sättet att säga 'tvisten'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från det latinska ordet 'disputare', som kombinerar 'dis-' (betyder isär) och 'putare' (betyder att tänka eller väga). Ursprungligen betydde det att väga olika åsikter eller diskutera dem separat.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'disputa' ett vanligt ord i vardagligt spanskt tal?
Det är vanligt i tidningar, nyhetssändningar och sport, men i dagligt liv säger folk oftare 'discusión' eller 'pelea'.
Kan jag använda 'disputa' för ett gräl med mina syskon?
Det kan du, men det låter väldigt formellt. 'Pelea' är mycket mer naturligt för familjekonflikter.
Vad är skillnaden mellan 'disputa' och 'controversia'?
En 'disputa' är vanligtvis en direkt oenighet mellan två parter om en specifik sak (som mark eller en vinst), medan en 'controversia' är en allmän offentlig debatt om ett ämne.

