duplicar
“duplicar” betyder “att dubblera” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
att dubblera
Även: att öka dubbelt upp
📝 I praktiken
Queremos duplicar las ganancias el próximo año.
A2Vi vill dubblera vinsten nästa år.
Si duplicas la cantidad de harina, la masa quedará mejor.
B1Om du dubblar mängden mjöl blir degen bättre.
La población de la ciudad se ha duplicado en una década.
B2Stadens befolkning har dubblerats på ett decennium.
att kopiera
Även: att replikera
📝 I praktiken
Necesito duplicar esta llave para mi hermana.
B1Jag behöver kopiera den här nyckeln till min syster.
No debes duplicar el contenido en tu sitio web.
B1Du bör inte kopiera innehåll på din webbplats.
El sistema ha duplicado los archivos por error.
B2Systemet har kopierat filerna av misstag.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Översätt till spanska
Ord som översätts till "duplicar" på spanska:
att dubblera→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: duplicar
Fråga 1 av 3
Vilket av följande är den korrekta 'yo'-formen i dåtid (preteritum)?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från latinets 'duplicāre', som kommer från 'duo' (två) och 'plicāre' (att vika). Bokstavligen betydde det 'att vika i två delar'.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'duplicar' och 'doblar'?
'Duplicar' betyder specifikt att multiplicera med två (kvantitet) eller att göra en exakt kopia. 'Doblar' kan betyda att dubblas i storlek, men det refererar oftast till den fysiska handlingen att vika något (som papper eller kläder) eller att svänga runt ett hörn. På svenska kan 'dubbla' användas i båda betydelserna, men 'duplicar' är mer precist för att kopiera eller fördubbla en mängd.
Är 'duplicar' regelbundet?
Mestadels, ja. Det följer det vanliga -ar-mönstret, förutom en liten stavningsförändring (c till qu) när ändelsen börjar med ett 'e' (som i dåtidens 'yo'-form eller 'speciella önske'-formerna). Svenskans regelbundna verb har inte denna typ av stavningsförändring.
Kan jag använda 'duplicar' för att göra en kopia av en nyckel?
Ja! På spanska 'duplicas una llave' när du går till järnhandeln för att skaffa en andra kopia.

