reproducir
“reproducir” betyder “att spela” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
att spela
Även: att strömma
📝 I praktiken
No puedo reproducir este video en mi teléfono.
A2Jag kan inte spela upp den här videon på min telefon.
Haz clic en el botón para reproducir la canción.
A2Klicka på knappen för att spela upp låten.
La aplicación está reproduciendo la lista de forma aleatoria.
B1Appen spelar upp spellistan slumpmässigt.
att reproducera
Även: att replikera, att fortplanta sig
📝 I praktiken
El artista intentó reproducir el estilo de Dalí.
B2Konstnären försökte reproducera Dalís stil.
Es difícil reproducir este experimento en un laboratorio.
C1Det är svårt att replikera detta experiment i ett labb.
Las bacterias se reproducen por división celular.
B2Bakterier fortplantar sig genom celldelning.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Översätt till spanska
Ord som översätts till "reproducir" på spanska:
att strömma→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: reproducir
Fråga 1 av 3
Hur säger man 'Jag spelade upp videon' (avslutad handling)?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från latinets 're-' (igen) och 'producere' (att föra fram). Det betyder bokstavligen att föra fram något en gång till.
Först dokumenterat: 17th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Används 'reproducir' för att spela instrument?
Nej. För instrument bör du använda 'tocar'. 'Reproducir' används endast för att spela upp inspelad media eller för att göra kopior.
Varför är det 'reproducir' och inte 'reproducír'? (Accenttecken)
Spanska verb i infinitiv (grundformen som slutar på -ar, -er eller -ir) har bara accenttecken om de är mycket korta och följer specifika regler, vilket detta inte gör. Betoningen ligger naturligt på sista stavelsen: 're-pro-du-CIR'.
Är det samma i Spanien och Latinamerika?
Ja, betydelsen är densamma. Den enda skillnaden är uttalet: i Spanien låter 'c' som ett 'th', medan det i Latinamerika låter som ett 's'.

