Inklingo
Ordbok

echó

eh-CHOHeˈt͡ʃo

kastade, slängde

Även: gjorde en
A2regular ar
En tecknad pojke i blå tröja kastar en röd boll högt upp i luften mot en enkel bakgrund.
infinitiveechar
gerundechando
past Participleechado

📝 I praktiken

El niño echó la piedra al agua y vimos las ondas.

A2

Pojken kastade stenen i vattnet och vi såg krusningarna.

Ella echó una mirada rápida a su reloj.

B1

Hon kastade en snabb blick på sin klocka.

Ordkopplingar

Synonymer

Vanliga kollokationer

  • echó un vistazohan/hon tog en titt
  • echó la culpahan/hon lade skulden

hällde, lade till

Även: lade
B1regular ar
En hand som håller en klar glaskanna häller klar vätska i ett matchande klart dricksglas.
infinitiveechar
gerundechando
past Participleechado

📝 I praktiken

Antes de salir, la camarera echó más café en su taza.

B1

Innan hon gick, hällde servitrisen mer kaffe i hans kopp.

Mi abuela echó demasiada azúcar al postre.

A2

Min mormor lade till för mycket socker i desserten.

Ordkopplingar

Synonymer

avskedade, kastade ut

Även: uteslöt
B2regular arneutral/informal
Spain
En upprörd figur som håller en liten brun kartonglåda går bort från en hög, geometrisk kontorsbyggnad.
infinitiveechar
gerundechando
past Participleechado

📝 I praktiken

El gerente lo echó del restaurante por causar problemas.

B2

Chefen kastade ut honom från restaurangen för att han orsakade problem.

La empresa lo echó después de que descubrieron su fraude.

B2

Företaget avskedade honom efter att de upptäckt hans bedrägeri.

Ordkopplingar

Synonymer

Antonymer

Vanliga kollokationer

  • echó a alguien dekastade ut någon från

Översätt till spanska

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: echó

Fråga 1 av 2

Vilken svensk översättning passar bäst i meningen: 'El viento echó la puerta abajo.'

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
echar(att kasta, att lägga, att gjuta (infinitiv))Verb
el echador(kastare, gjutare)Substantiv
la echada(en kastning, en gjutning)Substantiv
🎵 Rim
📚 Etymologi

Verbet 'echar' kommer från det gamla spanska ordet 'echar', som i sig möjligen härstammar från en vulgärlatinrot *iactiare, som betyder 'att kasta upprepade gånger' (relaterat till klassiska latinets *iacere, 'att kasta'). Det har alltid varit förknippat med handlingen att skicka ut eller placera något någonstans.

Först dokumenterat: Around the 10th century (as 'echar')

Besläktade ord

Portuguese: achar

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Är 'echar' oregelbundet?

Nej, 'echar' är ett regelbundet verb i indikativ tempus (som dåtidens 'echó'). Det följer standardmönstret för verb som slutar på -ar. Du behöver bara komma ihåg dess många olika betydelser!

Vad är skillnaden mellan 'echó' och 'tiró'?

Båda betyder 'kastade'. 'Echó' (från 'echar') antyder ofta att placera, slänga eller gjuta (som ett nät eller en blick), eller hälla en vätska. 'Tiró' (från 'tirar') används oftare för att kasta bort (sopor) eller skjuta ett vapen.