Inklingo
Ordbok

encanto

en-KAHN-tohenˈkanto

charm, dragningskraft

Även: härlighet
En ung person med ett varmt leende, som utstrålar ett mjukt, gyllene ljus eller aura, vilket symboliserar charm och dragningskraft.

📝 I praktiken

El encanto de la ciudad vieja atrajo a muchos turistas.

A2

Den gamla stadens charm lockade många turister.

Su encanto natural hizo que todos confiaran en él.

B1

Hans naturliga dragningskraft (eller charm) fick alla att lita på honom.

Ordkopplingar

Synonymer

  • atractivo (attraktion)
  • fascinación (fascination)

Vanliga kollokationer

  • tener encantoatt ha charm
  • perder el encantoatt förlora sin magi/dragningskraft

njutning, glädje

Även: älskling
Ett litet, glatt barn som sitter på ett fält, tittar upp med ett brett leende och utsträckta händer, och upplever ren glädje.

📝 I praktiken

Fue un encanto conocer a tu familia.

B1

Det var en njutning (eller glädje) att träffa din familj.

Mi jefe es un encanto, siempre nos trae café.

B1

Min chef är en pärla (eller en härlig person), han ger oss alltid kaffe.

¡Qué encanto de regalo!

B2

Vilken härlig gåva!

Ordkopplingar

Synonymer

Vanliga kollokationer

  • ser un encantoatt vara en pärla/härlig person

besvärjelse, förtrollning

Även: charm
En ensam hand som sträcker sig ur mörkret och håller en enkel, glödande, lila sfär varifrån virvlande magisk energi utgår, vilket representerar en besvärjelse.

📝 I praktiken

El mago rompió el encanto que protegía el castillo.

B2

Trollkarlen bröt besvärjelsen som skyddade slottet.

La princesa se despertó del encanto con un beso.

C1

Prinsessan vaknade ur förtrollningen med en kyss.

Ordkopplingar

Synonymer

Vanliga kollokationer

  • estar bajo un encantoatt vara under en besvärjelse

Översätt till spanska

Ord som översätts till "encanto" på spanska:

härlighet

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: encanto

Fråga 1 av 1

Vilken mening använder 'encanto' för att betyda 'en härlig person'?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
🎵 Rim
cantoespanto
📚 Etymologi

Ordet kommer från verbet 'encantar' (att hänföra/kasta en besvärjelse), som i sig spårar tillbaka till det latinska ordet 'incantare', vilket betyder 'att sjunga' eller 'att sjunga in' – vilket hänvisar till uppläsning av magiska verser eller besvärjelser. Den moderna betydelsen av 'charm' utvecklades från idén att vara under en behaglig besvärjelse.

Först dokumenterat: 13th century

Besläktade ord

Portuguese: encantoItalian: incanto

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Vad är skillnaden mellan 'encanto' och 'encantador'?

'Encanto' är ett substantiv (en sak eller en egenskap, som 'charm' eller 'en besvärjelse'), medan 'encantador/a' är ett adjektiv (ett beskrivande ord, som 'charmig' eller 'härlig'). Du säger 'Ella es encantadora' (Hon är charmig) eller 'Ella tiene mucho encanto' (Hon har mycket charm).

Kan jag använda 'encanto' för att säga 'jag älskar' något?

Nej, du måste använda det relaterade verbet 'encantar' för det. Du säger 'Me encanta viajar' (Jag älskar att resa), inte 'Mi encanto viajar'. 'Encanto' är bara substantivet.