encarar
“encarar” betyder “att möta” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
att möta, att konfrontera
Även: att hantera, att ta sig an
📝 I praktiken
Tenemos que encarar la realidad de la situación.
B1Vi måste möta verkligheten i situationen.
Ella encaró sus miedos y fue a la entrevista.
B2Hon mötte sina rädslor och gick på intervjun.
El gobierno decidió encarar la crisis económica con nuevas leyes.
C1Regeringen beslutade att ta sig an den ekonomiska krisen med nya lagar.
att rikta, att vända mot
Även: att sikta
📝 I praktiken
El fotógrafo encaró su cámara hacia el paisaje.
B2Fotografen riktade sin kamera mot landskapet.
Encaró el coche hacia la salida.
B1Han riktade bilen mot utgången.
El delantero encaró la portería y tiró.
B2Anfallaren vände sig mot målet och sköt.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: encarar
Fråga 1 av 3
Vilken mening betyder 'Vi måste möta problemet'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från det spanska prefixet 'en-' (i/på) och substantivet 'cara' (ansikte). Det betyder bokstavligen 'att sätta något ansikte mot ansikte'.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'encarar' och 'enfrentar'?
De är mycket lika! 'Enfrentar' används oftare för 'att möta en motståndare' eller 'konfrontera', medan 'encarar' starkt antyder den fysiska handlingen att titta på något eller rikta sig mot det.
Kan jag använda 'encarar' för fysiska objekt?
Ja! Du kan 'encarar' en kamera mot ett berg eller 'encarar' en bil mot garageporten.
Är 'encarar' ett regelbundet verb?
Ja, det följer standardmönstret för alla -ar-verb i alla tempus.

