Inklingo
Ordbok

parar

pa-RARpaˈɾaɾ

att stoppa

Även: att sluta, att upphöra
VerbA1regular ar
Ett knallrött leksakståg som står stilla på en träbana, vilket illustrerar att rörelsen har upphört.
infinitiveparar
gerundparando
past Participleparado

📝 I praktiken

El autobús para en esta esquina.

A1

Bussen stannar vid detta hörn.

¡Para! Hay un semáforo en rojo.

A1

Stopp! Det är rött ljus.

Tienes que parar de hacer tanto ruido.

A2

Du måste sluta göra så mycket oväsen.

Ordkopplingar

Synonymer

  • detener (att stoppa, att anhålla)
  • cesar (att upphöra)

Antonymer

Vanliga kollokationer

  • parar en secoatt tvärstanna, att stanna tvärt
  • parar el tráficoatt stoppa trafiken

Idiom och uttryck

  • sin pararnon-stop, kontinuerligt

att ställa sig upp

Även: att stanna, att stå
A2regular ar
En enkel, tecknad figur skjuter aktivt ifrån sig från en liten pall och övergår från sittande till helt stående position.
infinitivepararse
gerundparándose
past Participleparado

📝 I praktiken

Cuando entró el profesor, todos los alumnos se pararon.

A2

När läraren kom in, reste sig alla eleverna upp.

El coche se paró de repente en medio de la calle.

A2

Bilen stannade plötsligt mitt på gatan.

No te pares en la puerta, por favor.

B1

Stå inte i dörröppningen, tack.

Ordkopplingar

Synonymer

  • levantarse (att resa sig upp)
  • ponerse de pie (att ställa sig upp, att resa sig upp)

Antonymer

att hamna

Även: att sluta upp
VerbB1regular ar
En förvånad kanin står på ett stort grönt näckrosblad mitt i en damm, efter att oväntat ha hamnat där.
infinitiveparar
gerundparando
past Participleparado

📝 I praktiken

Después de perdernos, fuimos a parar a un pueblo que no estaba en el mapa.

B1

Efter att ha gått vilse hamnade vi i en stad som inte fanns på kartan.

No sé cómo la carta paró en tus manos.

B2

Jag vet inte hur brevet hamnade i dina händer.

Ordkopplingar

Synonymer

att rädda

Även: att blockera
VerbB1regular ar
En tecknad fotbollsmålvakt dyker åt sidan med utsträckta händer och fångar framgångsrikt en klar gul fotboll precis innan den går in i målet.
infinitiveparar
gerundparando
past Participleparado

📝 I praktiken

El portero paró el penalti y salvó al equipo.

B1

Målvakten räddade straffen och räddade laget.

¡Qué buena parada! Nadie esperaba que parara ese balón.

B2

Vilken fantastisk räddning! Ingen förväntade sig att han skulle rädda den bollen.

Ordkopplingar

Synonymer

  • atajar (att stoppa, att fånga (sport))

🔄 Böjningar

indicative

present

él/ella/ustedpara
yoparo
paras
ellos/ellas/ustedesparan
nosotrosparamos
vosotrosparáis

imperfect

él/ella/ustedparaba
yoparaba
parabas
ellos/ellas/ustedesparaban
nosotrosparábamos
vosotrosparabais

preterite

él/ella/ustedparó
yoparé
paraste
ellos/ellas/ustedespararon
nosotrosparamos
vosotrosparasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedpare
yopare
pares
ellos/ellas/ustedesparen
nosotrosparemos
vosotrosparéis

imperfect

él/ella/ustedparara
yoparara
pararas
ellos/ellas/ustedespararan
nosotrosparáramos
vosotrospararais

🔀 Ofta förväxlad med

Översätt till spanska

Ord som översätts till "parar" på spanska:

att stå

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: parar

Fråga 1 av 2

Vilken mening betyder 'Mannen reste sig upp'?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
🎵 Rim
📚 Etymologi

Från det vulgärlatinska ordet '*parāre*', som betydde 'att förbereda' eller 'att arrangera'. Betydelsen skiftade över tid från att förbereda något (som en häst) för att vara redo, till att få det att stanna.

Först dokumenterat: Around the 12th century.

Besläktade ord

Portuguese: pararItalian: parareFrench: parer

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Vad är skillnaden mellan 'parar', 'pararse' och 'detenerse'?

Bra fråga! 'Parar' är när du stoppar något annat (t.ex. 'Paro el coche' - Jag stoppar bilen). 'Pararse' är när du stoppar dig själv ('Me paro' - Jag stannar) eller när du reser dig upp ('Me paro' - Jag reser mig upp). 'Detenerse' är ett lite mer formellt sätt att säga 'att stoppa sig själv' och liknar 'pararse' mycket när det gäller att upphöra med rörelse.

Jag hörde att 'parado' betyder 'arbetslös'. Är det relaterat?

Ja, det är det! I Spanien är 'estar parado' ett mycket vanligt sätt att säga 'att vara arbetslös'. Tanken är att ens arbetsliv har 'stannat'. I Latinamerika säger man oftast 'estar desempleado' istället.