enfurecer
“enfurecer” betyder “att göra rasande” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
att göra rasande
Även: att förarga, att göra vansinnig
📝 I praktiken
Sus mentiras suelen enfurecer a sus padres.
B1Hans lögner brukar göra hans föräldrar rasande.
La injusticia de la situación logró enfurecer a toda la multitud.
B2Situationens orättvisa lyckades göra hela folkmassan rasande.
Me enfurezco cuando veo que alguien maltrata a los animales.
C1Jag blir rasande när jag ser någon misshandla djur.
att bli grov/våldsam

📝 I praktiken
El viento empezó a enfurecer las olas del mar.
C1Vinden började göra havsvågorna grova.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: enfurecer
Fråga 1 av 3
Hur säger man 'Jag gör rasande' på spanska?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från prefixet 'en-' (som betyder att sätta i ett tillstånd) kombinerat med 'furia' (raseri), som kommer från latinets 'furia'. Slutet '-ecer' är ett vanligt spanskt sätt att omvandla ett substantiv till ett verb som betyder 'att bli' eller 'att orsaka att vara'.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'enojar' och 'enfurecer'?
Tänk på 'enojar' som 'att bli arg' och 'enfurecer' som 'att gå in i ett raseri'. Enfurecer är mycket mer intensivt.
Används 'enfurecer' för livlösa objekt?
Ja, men oftast i en poetisk mening, som ett 'rasande hav' (mar enfurecido) eller en våldsam storm.
Har det en stavningsförändring i dåtid?
Nej, 'zc'-förändringen sker endast i presens 'jag'-form och alla former av congiuntivo.

