Inklingo
Ordbok

enterar

en-teh-RARenteˈɾaɾ

enterar betyder få reda på på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:

få reda på

Även: höra talas om, inse
VerbA2regular ar
En person som tittar på en liten, färgglad fågel på en gren genom ett förstoringsglas.
gerundenterando
past Participleenterado
infinitiveenterar

📝 I praktiken

Me enteré de la noticia por la televisión.

A2

Jag fick reda på nyheterna på TV.

¿Cómo te enteraste de la fiesta?

A2

Hur fick du reda på festen?

Ella no se enteró de nada durante la reunión.

B1

Hon märkte eller förstod ingenting under mötet.

Ordkopplingar

Synonymer

Antonymer

Vanliga kollokationer

  • enterarse de algofå reda på något
  • por si no te has enteradoom du inte har hört

Idiom och uttryck

  • No enterarse de la misa la mediaAtt inte ha en aning om vad som pågår

informera

Även: underrätta
VerbB2regular arformal
En person som talar in i örat på en annan person som lyssnar uppmärksamt.
gerundenterando
past Participleenterado
infinitiveenterar

📝 I praktiken

Le enteramos de su derecho a un abogado.

C1

Vi informerade honom om hans rätt till en advokat.

Es importante enterar al jefe sobre los gastos.

B2

Det är viktigt att informera chefen om utgifterna.

Ordkopplingar

Synonymer

Antonymer

🔄 Böjningar

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesenteraran
yoenterara
enteraras
vosotrosenterarais
nosotrosenteráramos
él/ella/ustedenterara

present

ellos/ellas/ustedesenteren
yoentere
enteres
vosotrosenteréis
nosotrosenteremos
él/ella/ustedentere

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesenteraron
yoenteré
enteraste
vosotrosenterasteis
nosotrosenteramos
él/ella/ustedenteró

imperfect

ellos/ellas/ustedesenteraban
yoenteraba
enterabas
vosotrosenterabais
nosotrosenterábamos
él/ella/ustedenteraba

present

ellos/ellas/ustedesenteran
yoentero
enteras
vosotrosenteráis
nosotrosenteramos
él/ella/ustedentera

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: enterar

Fråga 1 av 1

Hur säger man 'jag fick reda på' på spanska?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
🎵 Rim
📚 Etymologi

Från det latinska ordet 'integrare', som betyder 'att göra hel'. På spanska utvecklades betydelsen från att göra någon 'hel' med kunskap till att helt enkelt 'informera' dem.

Först dokumenterat: 13th century

Besläktade ord

English: integratePortuguese: inteirar

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Är 'enterar' samma sak som 'saber'?

Inte exakt. 'Saber' betyder att du redan har kunskapen. 'Enterarse' (den reflexiva formen av enterar) syftar på ögonblicket då du *får* kunskapen eller får reda på något.

Behöver jag alltid 'de' efter det?

När du säger *vad* du fick reda på, ja. Exempel: 'Me enteré DE que...' (Jag fick reda på att...).