Inklingo
Ordbok

exigente

ek-see-HEN-teeksiˈxente

exigente betyder krävande på spanska (beskriver någon som förväntar sig mycket).

krävande, krävande

Även: petig, strikt
Adjektivm or fB1
En sträng lärare i ett klassrum som noggrant inspekterar en elevs arbete med ett förstoringsglas.

📝 I praktiken

Mi profesor de matemáticas es muy exigente con la tarea.

A2

Min mattelärare är mycket krävande med läxorna.

Ser un atleta profesional es una carrera muy exigente.

B1

Att vara professionell idrottare är en mycket krävande karriär.

No seas tan exigente contigo mismo; lo hiciste bien.

B2

Var inte så sträng mot dig själv; du gjorde bra ifrån dig.

Ordkopplingar

Synonymer

  • riguroso (noggrann/stringent)
  • severo (sträng/allvarlig)
  • tiquismiquis (petig/krånglig)

Antonymer

  • flexible (flexibel)
  • tolerante (tolerant)
  • indulgente (förlåtande/mild)

Vanliga kollokationer

  • un jefe exigenteen krävande chef
  • un trabajo exigenteett krävande jobb
  • ser exigente conatt vara krävande mot

Översätt till spanska

Ord som översätts till "exigente" på spanska:

petig

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: exigente

Fråga 1 av 3

Hur säger man 'Hon är en krävande lärare'?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
🎵 Rim
📚 Etymologi

Från latinets 'exigens', som kommer från verbet 'exigere' som betyder 'att driva ut', 'att avsluta' eller 'att kräva'. Det delar samma rötter som det engelska ordet 'exacting'.

Först dokumenterat: 15th century

Besläktade ord

French: exigeantItalian: esigentePortuguese: exigente

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Kan jag använda 'exigente' för objekt?

Ja! Du kan beskriva en uppgift, ett jobb eller en situation som 'exigente' om den kräver mycket fokus, skicklighet eller ansträngning. Till exempel: 'un trabajo exigente' (ett krävande jobb).

Är 'exigente' samma sak som 'estricto'?

De är nära besläktade, men 'estricto' betyder oftast att följa regler perfekt, medan 'exigente' betyder att kräva hög kvalitet eller mycket ansträngning. På svenska kan 'strikt' användas i båda fallen, men 'krävande' passar bättre för att beskriva höga standarder för kvalitet eller ansträngning.

Används det annorlunda i Spanien jämfört med Latinamerika?

Nej, ordet används och förstås exakt likadant i alla spansktalande länder.