Inklingo
Ordbok

fallecimiento

fa-ye-see-MYEN-tohfaʝesiˈmjento

fallecimiento betyder dödsfall på spanska (officiell eller formell rapportering).

dödsfall, bortgång

Även: bortgång, avlidande
SubstantivmB2formal
General Spanish
En enskild vit liljeblomma som vilar på en mörk, polerad träyta.

📝 I praktiken

Lamentamos informar el fallecimiento del reconocido actor.

B1

Vi beklagar att behöva meddela den kände skådespelarens bortgång.

La familia anunció el fallecimiento a través de las redes sociales.

B2

Familjen meddelade dödsfallet via sociala medier.

Necesitamos el acta de fallecimiento para completar el trámite.

C1

Vi behöver dödsattesten för att slutföra pappersarbetet.

Ordkopplingar

Synonymer

  • muerte (död (allmänt begrepp))
  • deceso (dödsfall)
  • defunción (bortgång/dödsfall (juridiskt))

Antonymer

Vanliga kollokationer

  • acta de fallecimientodödsattest
  • fecha de fallecimientodödsdatum
  • causa del fallecimientodödsorsak

Idiom och uttryck

  • sentir el fallecimientoatt uttrycka sitt deltagande eller känna sorg över någons död

Översätt till spanska

Ord som översätts till "fallecimiento" på spanska:

avlidandebortgång

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: fallecimiento

Fråga 1 av 3

Vilket ord är ett mer formellt sätt att säga 'muerte'?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
🎵 Rim
📚 Etymologi

Härstammar från verbet 'fallecer', som kommer från det latinska ordet 'fallere'. Ursprungligen betydde detta 'att misslyckas' eller 'att lura'. Med tiden kom det att beskriva ögonblicket då livet 'misslyckas' eller upphör.

Först dokumenterat: 15th century

Besläktade ord

English: failFrench: faillir

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Är 'fallecimiento' samma sak som 'muerte'?

Ja, de betyder samma sak, men 'fallecimiento' är mycket mer formellt och respektfullt. Det är som skillnaden mellan 'döden' och 'bortgången' på svenska.

Kan jag använda 'fallecimiento' som ett verb?

Nej, det är ett substantiv (en sak). Verbformen är 'fallecer' (att gå bort).

Är det okej att använda detta ord i dagligt samtal?

Ja, men det kan låta lite stelt om du pratar med nära vänner om något vardagligt. Det är perfekt för nyheter, historia eller formell kondoleans.