fregar
“fregar” betyder “att skrubba” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
att skrubba, att diska
Även: att moppa
📝 I praktiken
Siempre me toca fregar los platos después de cenar.
A1Det är alltid min tur att diska efter middagen.
Tengo que fregar el suelo de la cocina porque está sucio.
A2Jag måste moppa/skrubba köksgolvet för att det är smutsigt.
Ella friega las ollas con mucha fuerza.
B1Hon skrubbar kastrullerna med mycket kraft.
att irritera, att förstöra
Även: att reta
📝 I praktiken
¡No me friegues! Estoy tratando de trabajar.
B2Irritera mig inte! Jag försöker arbeta.
Ya la fregamos, perdimos las llaves.
B2Nu har vi förstört det, vi tappade bort nycklarna.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: fregar
Fråga 1 av 3
Vilken form av 'fregar' är korrekt för 'jag skrubbar' (presens)?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Härstammar från det latinska ordet 'fricare', som betyder 'att gnugga'. Det är därför vi använder det för att rengöra saker som behöver gnuggas ordentligt!
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Betyder 'fregar' alltid 'att moppa'?
I Spanien gör det ofta det. I Latinamerika säger man oftast 'trapear' för att moppa och använder 'fregar' specifikt för disk eller för att skrubba hårt.
Är 'fregar' ett fult ord?
När det betyder 'att tvätta' är det helt neutralt. När det betyder 'att irritera' är det informellt men generellt säkert att använda med vänner. Det används ofta som en 'ren' version av mycket fulare svordomar.
Kan jag använda 'fregar' för att tvätta håret?
Nej, du bör använda 'lavar' eller 'lavarse' för kroppsdelar och kläder. 'Fregar' är för ytor som kräver friktion/gnuggning.

