Inklingo
Ordbok

jugar

hoo-garxuˈɣaɾ

att spela

Även: att ha roligt
VerbA1Irregular (u:ue) ar
Två leende barn som spelar fotboll med en röd och vit boll i en grön park en solig dag, vilket representerar verbet 'att spela'.
infinitivejugar
gerundjugando
past Participlejugado

📝 I praktiken

Los niños juegan en el parque todas las tardes.

A1

Barnen leker i parken varje eftermiddag.

¿Quieres jugar al tenis conmigo este fin de semana?

A1

Vill du spela tennis med mig i helgen?

Ayer jugamos a las cartas hasta muy tarde.

A2

Igår spelade vi kort till sent på natten.

Ordkopplingar

Synonymer

  • divertirse (att ha roligt)
  • entretenerse (att bli underhållen)

Antonymer

Vanliga kollokationer

  • jugar al fútbol/tenis/baloncestoatt spela fotboll/tennis/basketboll
  • jugar a las cartas/al ajedrezatt spela kort/schack
  • jugar un partidoatt spela en match/ett spel

Idiom och uttryck

  • jugar con fuegoatt ta en stor risk, att göra något farligt

att satsa

Även: att spela om, att riskera
VerbB1Irregular (u:ue) ar
En mänsklig hand som puttar en hög med glänsande guldtackor på ett grönt filtduksbord, vilket symboliserar handlingen att satsa eller spela om pengar.
infinitivejugar
gerundjugando
past Participlejugado

📝 I praktiken

Mi abuelo juega a la lotería todas las semanas.

B1

Min morfar spelar på lotto varje vecka.

No me gusta jugar dinero en las máquinas tragamonedas.

B1

Jag gillar inte att satsa pengar på spelautomaterna.

Se jugó todos sus ahorros en una mala inversión.

B2

Han spelade bort alla sina besparingar på en dålig investering.

Ordkopplingar

Synonymer

Vanliga kollokationer

  • jugar a la loteríaatt spela på lotteri
  • jugar dineroatt satsa pengar
  • jugarse la vidaatt riskera sitt liv

att spela en roll

Även: att leka med, att hålla på med
VerbB2Irregular (u:ue) arformal
En ensam figur som står på en scen under en stark strålkastare, hållande en stor rulle, vilket symboliserar att spela en viktig roll eller ha inflytande.
infinitivejugar
gerundjugando
past Participlejugado

📝 I praktiken

La tecnología juega un papel fundamental en la educación moderna.

B2

Tekniken spelar en fundamental roll i modern utbildning.

Por favor, no juegues con mis sentimientos.

B1

Snälla, lek inte med mina känslor.

Varios factores jugaron en su contra durante el juicio.

C1

Flera faktorer spelade emot honom under rättegången.

Ordkopplingar

Synonymer

  • desempeñar (att utföra (en roll))

Vanliga kollokationer

  • jugar un papel/rolatt spela en del/roll
  • jugar con los sentimientosatt leka med någons känslor
  • jugar una mala pasadaatt spela ett fult trick

🔄 Böjningar

indicative

present

él/ella/ustedjuega
yojuego
juegas
ellos/ellas/ustedesjuegan
nosotrosjugamos
vosotrosjugáis

imperfect

él/ella/ustedjugaba
yojugaba
jugabas
ellos/ellas/ustedesjugaban
nosotrosjugábamos
vosotrosjugabais

preterite

él/ella/ustedjugó
yojugué
jugaste
ellos/ellas/ustedesjugaron
nosotrosjugamos
vosotrosjugasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedjuegue
yojuegue
juegues
ellos/ellas/ustedesjueguen
nosotrosjuguemos
vosotrosjuguéis

imperfect

él/ella/ustedjugara
yojugara
jugaras
ellos/ellas/ustedesjugaran
nosotrosjugáramos
vosotrosjugarais

🔀 Ofta förväxlad med

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: jugar

Fråga 1 av 1

Vilken mening använder 'jugar' för att betyda 'att satsa' eller 'att spela om'?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
🎵 Rim
📚 Etymologi

Kommer från det latinska ordet 'iocārī', som betydde 'att skämta' eller 'att skämta'. Med tiden skiftade betydelsen från att berätta skämt till den mer allmänna idén om att ha roligt och spela spel.

Först dokumenterat: Around the 10th century

Besläktade ord

Portuguese: jogarItalian: giocareFrench: jouer

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Varför säger man 'jugar al fútbol' men 'tocar el piano'? Båda betyder 'att spela' på engelska!

Det är en bra fråga eftersom det är en vanlig källa till förvirring. På spanska använder man 'jugar' för sporter och spel, men för musikinstrument måste man använda verbet 'tocar'. Tänk på 'tocar' som att betyda 'att röra vid', vilket är vad du gör med ett instruments tangenter eller strängar.

Jag är förvirrad över stavningsändringarna, som 'juego' men också 'jugué'. Varför?

Detta händer med många spanska verb! 'Jugar' är ett verb med 'stamändring', så 'u' blir 'ue' i de flesta presensformer (yo juego, tú juegas...). Sedan, i preteritumformen för 'yo', ändras det till 'jugué' för att behålla det hårda 'g'-ljudet. Om det vore 'jugé', skulle det låta som 'hoo-hey'. Det kräver lite övning, men du kommer att lära dig dessa mönster!