Inklingo
Ordbok

fui

fweefwi

fui betyder jag gick på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:

jag gick

VerbA1irregular ir
En liten figur som går längs en slingrande stig mot ett färgglatt, avlägset hus, vilket representerar en avslutad resa.
infinitiveir
gerundyendo
past Participleido

📝 I praktiken

Ayer fui al supermercado.

A1

Igår gick jag till mataffären.

Fui a España el verano pasado.

A1

Jag gick till Spanien förra sommaren.

Después del trabajo, fui directo a casa.

A2

Efter jobbet gick jag raka vägen hem.

Ordkopplingar

Synonymer

Antonymer

Vanliga kollokationer

  • fui de comprasjag gick och handlade
  • fui a verjag gick för att se

jag var

Även: jag blev
VerbA1irregular er
Ett litet barn som sitter tyst i ett mysigt rum och håller en mycket stor bok, vilket symboliserar en tidigare identitet eller egenskap.
infinitiveser
gerundsiendo
past Participlesido

📝 I praktiken

De niño, fui muy tímido.

A1

Som barn var jag väldigt blyg.

Fui profesor durante diez años.

A2

Jag var lärare i tio år.

La película fue muy buena.

A1

Filmen var mycket bra.

Ordkopplingar

Vanliga kollokationer

  • fui el primerojag var den första
  • fui felizjag var lycklig

🔄 Böjningar

indicative

present

él/ella/ustedva
yovoy
vas
ellos/ellas/ustedesvan
nosotrosvamos
vosotrosvais

imperfect

él/ella/ustediba
yoiba
ibas
ellos/ellas/ustedesiban
nosotrosíbamos
vosotrosibais

preterite

él/ella/ustedfue
yofui
fuiste
ellos/ellas/ustedesfueron
nosotrosfuimos
vosotrosfuisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedvaya
yovaya
vayas
ellos/ellas/ustedesvayan
nosotrosvayamos
vosotrosvayáis

imperfect

él/ella/ustedfuera
yofuera
fueras
ellos/ellas/ustedesfueran
nosotrosfuéramos
vosotrosfuerais

Översätt till spanska

Ord som översätts till "fui" på spanska:

jag gick

🗣️ Öva i en tungvrickare

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: fui

Fråga 1 av 2

Vilken mening betyder korrekt 'Jag gick på konserten'?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
🎵 Rim
📚 Etymologi

'Fui' är ett fascinerande ord eftersom det kommer från två olika latinska verb som slogs samman. Det ena var det latinska 'fui', som betydde 'jag var' (från verbet 'esse', att vara). Det andra kom från det latinska verbet 'ire' (att gå). Med tiden utvecklades dåtidsformerna av dessa två helt olika verb till att bli identiska på spanska!

Först dokumenterat: 10th century

Besläktade ord

Portuguese: fuiItalian: fuiFrench: fus

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Hur kan jag veta om 'fui' betyder 'jag var' eller 'jag gick'?

Allt handlar om sammanhanget! Det kan verka förvirrande, men modersmålstalare gör aldrig fel. Titta på orden som kommer efter. Om du ser 'a' eller ett annat ord som indikerar en plats ('a la tienda', 'a Madrid'), betyder det 'jag gick'. Om du ser en beskrivning eller ett yrke ('feliz', 'doctor', 'alto'), betyder det 'jag var'.

Varför är dåtidsformerna av 'ser' och 'ir' desamma?

Det är en historisk slump! De kommer från två olika latinska verb, men under hundratals år utvecklades deras dåtidsformer på spanska tills de blev identiska. Även om det verkar konstigt, gör meningssammanhanget alltid betydelsen tydlig.