fundir
“fundir” betyder “att smälta” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
att smälta
Även: att gjuta
📝 I praktiken
Tienes que fundir la mantequilla en una sartén.
A1Du måste smälta smöret i en stekpanna.
El calor extremo fundió el asfalto de la calle.
B1Den extrema hettan smälte asfalten på gatan.
Están fundiendo bronce para hacer la estatua.
B2De gjuter brons för att göra statyn.
att gå sönder
Även: att brinna ut
📝 I praktiken
Se fundió la bombilla de la cocina.
A2Kökslampan gick sönder.
Hubo un apagón y se fundieron los plomos.
B1Det blev strömavbrott och säkringarna gick.
Si conectas todo a la vez, vas a fundir el fusible.
B2Om du kopplar in allt på en gång kommer du att spränga säkringen.
att slå samman
Även: att blanda
📝 I praktiken
Las dos empresas se fundieron en una gran corporación.
B2De två företagen slogs samman till ett stort företag.
El horizonte funde el mar con el cielo.
C1Horisonten blandar havet med himlen.
Se fundieron en un largo abrazo.
C1De smälte/förenades i en lång kram.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: fundir
Fråga 1 av 3
Vilken mening beskriver att en glödlampa går sönder?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från latinets 'fundere', som betyder 'att hälla' eller 'att gjuta'. Detta är anledningen till att vi också har det engelska ordet 'foundry'.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'fundir' och 'derretir'?
Båda betyder 'att smälta', men 'fundir' används mer för saker som kräver hög värme (metaller, ost, choklad) eller för tekniska sammanhang som elektronik. 'Derretir' är det vanliga ordet för is, snö eller socker. På svenska använder vi oftast 'smälta' för alla dessa, men kan skilja på 'smälta' och 'gjutning' för metaller.
Hur säger man 'att spränga en säkring' på spanska?
Man säger 'fundir los plomos' (bokstavligen 'att smälta ledningarna'). På svenska säger vi 'att spränga en säkring'.
Kan jag använda 'fundir' för människor?
Ja, men oftast som 'fundirse'. Det kan betyda att vara fysiskt utmattad (som 'att vara utbränd') eller att smälta in i en folkmassa. På svenska kan vi säga 'att vara utmattad' eller 'att smälta in'.


