Inklingo
Ordbok

hacen

AH-senˈa.sen

de gör

Även: ni gör
VerbA1irregular er
Två glada barn som hoppar hopprep tillsammans i en solig park, vilket illustrerar handlingen att utföra en gemensam aktivitet.
infinitivehacer
gerundhaciendo
past Participlehecho

📝 I praktiken

¿Qué hacen los niños en el parque?

A1

Vad gör barnen i parken?

Mis padres hacen ejercicio todas las mañanas.

A1

Mina föräldrar tränar varje morgon.

Ustedes hacen un gran trabajo en equipo.

A2

Ni gör ett jättebra jobb som ett team.

Ordkopplingar

Synonymer

Antonymer

Vanliga kollokationer

  • hacen la tareade gör läxan
  • hacen preguntasde ställer frågor

de gör

Även: ni gör
VerbA1irregular er
Två leende bagare som knådar deg och formar brödlimpor på ett träbord i ett varmt kök, vilket representerar handlingen att skapa.
infinitivehacer
gerundhaciendo
past Participlehecho

📝 I praktiken

Mis abuelos hacen el mejor pan del mundo.

A1

Mina morföräldrar bakar världens godaste bröd.

Los carpinteros hacen muebles de madera.

A2

Snickarna gör möbler av trä.

¿Ustedes hacen café por la mañana?

A1

Gör ni kaffe på morgonen?

Ordkopplingar

Synonymer

Antonymer

Vanliga kollokationer

  • hacen la camade bäddar sängen
  • hacen la cenade lagar middag

det är

VerbA2irregular er
SpainLatin America
Ett ljust, intensivt soligt ökenlandskap med synlig värmedaller som stiger från den spruckna jorden, vilket symboliserar mycket höga temperaturer.
infinitivehacer
gerundhaciendo
past Participlehecho

📝 I praktiken

En Sevilla en agosto, hacen cuarenta grados.

A2

I Sevilla i augusti är det fyrtio grader.

Dicen que mañana hacen temperaturas más bajas.

B1

De säger att det imorgon blir lägre temperaturer.

Ordkopplingar

Vanliga kollokationer

  • hacen X gradosdet är X grader

de får [någon att känna/göra något]

Även: de orsakar
VerbB1irregular er
Två stora bruna lökar placerade på en skärbräda av trä bredvid en person vars ögon tåras dramatiskt, vilket visar orsak och verkan.
infinitivehacer
gerundhaciendo
past Participlehecho

📝 I praktiken

Sus chistes siempre me hacen reír.

B1

Deras skämt får mig alltid att skratta.

Las películas tristes hacen llorar a mi hermana.

B1

Ledsna filmer får min syster att gråta.

Las cebollas te hacen llorar.

A2

Lök får dig att gråta.

Ordkopplingar

Synonymer

Vanliga kollokationer

  • hacen dañode orsakar skada / de gör ont
  • hacen feliz a alguiende gör någon glad

🔄 Böjningar

indicative

present

él/ella/ustedhace
yohago
haces
ellos/ellas/ustedeshacen
nosotroshacemos
vosotroshacéis

imperfect

él/ella/ustedhacía
yohacía
hacías
ellos/ellas/ustedeshacían
nosotroshacíamos
vosotroshacíais

preterite

él/ella/ustedhizo
yohice
hiciste
ellos/ellas/ustedeshicieron
nosotroshicimos
vosotroshicisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedhaga
yohaga
hagas
ellos/ellas/ustedeshagan
nosotroshagamos
vosotroshagáis

imperfect

él/ella/ustedhiciera o hiciese
yohiciera o hiciese
hicieras o hicieses
ellos/ellas/ustedeshicieran o hiciesen
nosotroshiciéramos o hiciésemos
vosotroshicierais o hicieseis

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: hacen

Fråga 1 av 1

Vilken mening använder 'hacen' för att betyda 'de gör' (skapar)?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
🎵 Rim
📚 Etymologi

'Hacen' kommer från verbet 'hacer', som har sina rötter i det latinska ordet 'facere'. 'Facere' betydde 'att göra' eller 'att skapa', en dubbel betydelse som spanskan har behållit till denna dag. Många engelska ord som 'factory', 'fact' och 'manufacture' kommer också från samma latinska rot!

Först dokumenterat: 10th century (as 'facer')

Besläktade ord

Portuguese: fazemItalian: fannoFrench: font

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Vad är skillnaden mellan 'hace' och 'hacen'?

'Hace' används för en person eller sak ('él/ella hace' - han/hon gör), medan 'hacen' används för flera personer eller saker ('ellos/ellas hacen' - de gör). Tänk på det som skillnaden mellan 'gör' och 'göra' på svenska, fast för tredje person singular respektive plural.

Varför är verbet 'hacer' så oregelbundet?

Många av de vanligaste verben i spanskan, som 'hacer', är oregelbundna eftersom de har använts så mycket genom århundraden att deras ljud har förändrats och mjuknat på sätt som nyare, mindre vanliga verb inte har gjort. Till exempel var 'hac-ré' svårt att uttala, så det blev 'haré'. Det är ett tecken på ett mycket gammalt och viktigt verb!