plasmar
“plasmar” betyder “att ge form åt” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
att ge form åt, att uttrycka
Även: att förkroppsliga
📝 I praktiken
El artista logró plasmar sus sentimientos en el lienzo.
B2Konstnären lyckades ge form åt sina känslor på duken.
Es difícil plasmar una idea tan compleja en un solo párrafo.
B2Det är svårt att uttrycka en så komplex idé i ett enda stycke.
Queremos plasmar nuestra visión en este nuevo proyecto.
C1Vi vill förkroppsliga vår vision i detta nya projekt.
att fånga, att spegla
Även: att avbilda
📝 I praktiken
La fotografía plasma la esencia de la ciudad.
C1Fotot fångar stadens essens.
El informe plasma la crisis actual de la empresa.
C1Rapporten speglar företagets nuvarande kris.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: plasmar
Fråga 1 av 3
Vilken mening använder 'plasmar' bäst för att betyda 'att uttrycka en idé'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från det sena latinska ordet 'plasma', som ursprungligen betydde en 'form' eller 'bild'. Detta kom från det grekiska ordet 'plasma', som betyder 'något format'.
Först dokumenterat: 17th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Används 'plasmar' inom vetenskapen likt det engelska ordet 'plasma'?
Inte som ett verb. Medan substantivet 'el plasma' hänvisar till materietillståndet eller en blodkomponent, handlar verbet 'plasmar' nästan uteslutande om kreativt uttryck eller att fånga bilder/idéer.
Kan jag använda 'plasmar' istället för 'escribir'?
Ja, men bara om du vill betona att du specifikt lägger dina 'idéer' eller din 'själ' i skrivandet, snarare än bara handlingen att anteckna.
Är det ett vanligt ord i vardagligt tal?
Du kommer inte att höra det mycket i mataffären, men du kommer att se det ofta i tidningar, böcker och i konstprogram.

