prendido
“prendido” betyder “på” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
på, tänd
Även: igång
📝 I praktiken
La luz de la cocina está prendida.
A1Kökslampan är tänd.
Dejaste el televisor prendido toda la noche.
A2Du lämnade TV:n på hela natten.
El fuego ya está bien prendido.
B1Elden är redan ordentligt tänd.
lite lullig, uppåt
Även: livlig
📝 I praktiken
Después de dos copas de vino, Juan ya estaba prendido.
B2Efter två glas vin var Juan redan lite lullig.
¡La fiesta está muy prendida!
B1Festen är verkligen uppåt!
fasttagen, fäst

📝 I praktiken
La policía ha prendido al sospechoso.
B2Polisen har gripit den misstänkte.
Llevaba un broche prendido a la solapa.
C1Hon bar en brosch fäst vid sin kavajslag.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Översätt till spanska
Ord som översätts till "prendido" på spanska:
fasttagen→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: prendido
Fråga 1 av 3
Hur säger man 'TV:n är på' i Mexiko?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från det latinska ordet 'prehendere', som betyder 'att gripa' eller 'att ta tag i'. Detta är samma rot som gav oss de engelska orden 'apprehend' och 'comprehend'. Med tiden utvecklades betydelsen från att 'gripa' ett föremål till att 'fånga' eld och sedan till att 'slå på' moderna lampor. På svenska har vi ord som 'gripa' och 'fånga' med liknande ursprung.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'prendido' samma sak som 'encendido'?
Ja, de betyder samma sak när man pratar om lampor eller eld. 'Prendido' är vanligare i Amerika, medan 'encendido' är standard i Spanien. På svenska använder vi oftast 'på' eller 'tänd' för båda fallen.
Kan jag använda 'prendido' för en person?
Ja, men var försiktig! I slang betyder det att någon är lite lullig eller mycket upprymd. I en mycket formell eller gammaldags kontext kan det betyda att de blev 'gripna' av polisen.
Ändras 'prendido' för feminina substantiv?
Ja! Om det som är 'på' är feminint (som 'la luz'), måste du säga 'prendida'. På svenska anpassar vi oftast inte adjektivet på samma sätt, utan vi säger 'lampan är på' oavsett.


