rebotar
“rebotar” betyder “att studsa” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
att studsa
Även: att studsa tillbaka
📝 I praktiken
La pelota rebota muy alto.
A1Bollen studsar mycket högt.
El balón rebotó en el poste y entró en la portería.
A2Bollen studsade mot stolpen och gick in i målet.
Tienes que hacer rebotar el balón mientras corres.
B1Du måste studsa bollen medan du springer.
att studsa tillbaka
Även: att bli avvisad
📝 I praktiken
Mi correo electrónico rebotó porque la dirección era incorrecta.
B1Mitt e-postmeddelande studsade tillbaka eftersom adressen var felaktig.
El banco rebotó el cheque por falta de fondos.
B2Banken avvisade checken på grund av otillräckliga medel.
Si el servidor está lleno, los mensajes van a rebotar.
B1Om servern är full kommer meddelandena att studsa tillbaka.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: rebotar
Fråga 1 av 3
Vad händer om du skickar ett e-postmeddelande till en falsk adress?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från prefixet 're-' (igen/tillbaka) och ordet 'botar' (att kasta eller att studsa), som troligen kommer från en germansk rot som betyder 'att slå'.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'rebotar' ett regelbundet verb?
Ja! Det följer standardmönstret för alla verb som slutar på -ar.
Kan jag använda 'rebotar' för att betyda att jag är arg?
I Spanien använder man den relaterade formen 'rebotarse' eller säger att man är 'rebotado' för att betyda att man är irriterad eller 'surmulen', men detta är mycket informellt.
Vad är skillnaden mellan 'botar' och 'rebotar'?
I många latinamerikanska länder är 'botar' det vardagliga ordet för att studsa en boll. 'Rebotar' låter lite mer tekniskt eller specifikt för att träffa en yta och komma tillbaka.

