explotar
“explotar” betyder “att explodera” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
att explodera, att sprängas
Även: att brista
📝 I praktiken
La bomba explotó en el edificio abandonado.
A2La bomba explotó en el edificio abandonado.
El neumático explotó por la presión del aire.
B1The tire burst due to the air pressure.
Vimos que el volcán estaba a punto de explotar.
B2Vi såg att vulkanen höll på att explodera (eruptera).
att utnyttja, att exploatera
Även: att utvinna, att utveckla
📝 I praktiken
Necesitamos explotar las energías renovables de la región.
B1Necesitamos explotar las energías renovables de la región.
El director supo explotar su talento para la música.
B2The director knew how to capitalize on his talent for music.
La compañía va a explotar un nuevo yacimiento de cobre.
C1Företaget kommer att utvinna ett nytt kopparfynd.
att exploatera, att missbruka
Även: att överarbeta
📝 I praktiken
Muchos dueños de fábricas explotan a sus trabajadores con salarios bajos.
B2Muchos dueños de fábricas explotan a sus trabajadores con salarios bajos.
No podemos permitir que se explote la mano de obra infantil.
C1No podemos permitir que se explote la mano de obra infantil.
Sienten que sus jefes los explotan al hacerlos trabajar horas extras sin pago.
B2De känner att deras chefer utnyttjar dem genom att få dem att arbeta obetald övertid.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: explotar
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'explotar' på ett sätt som antyder orättvis behandling?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Kommer från latinets *explodere*, vilket betyder 'att driva ut genom applåder' eller 'att avvisa (en skådespelare) genom att väsa'. Med tiden utvecklades idén om en plötslig, våldsam utdrivning till den moderna meningen 'att brista' eller 'att explodera'. Betydelsen 'exploatering' kom mycket senare, relaterad till intensiv utveckling eller utvinning.
Först dokumenterat: 15th century (in Spanish)
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'explotar' alltid ett negativt ord?
Nej. När det hänvisar till livlösa objekt eller resurser (som energi, olja eller en talang) betyder det helt enkelt 'att utnyttja' eller 'att utveckla intensivt', vilket är ett neutralt eller positivt koncept. Det är bara negativt när det hänvisar till orättvis behandling eller missbruk av människor. På svenska kan 'utnyttja' vara neutralt ('utnyttja en möjlighet'), medan 'exploatera' oftast är negativt ('exploatera arbetskraft').
Hur säger jag 'att dra nytta av en möjlighet' utan den negativa klangen?
Använd verbet 'aprovechar' (att dra nytta av/att göra det mesta av). Till exempel: 'Hay que aprovechar esta oportunidad.' (Vi måste dra nytta av denna möjlighet.) På svenska: 'Vi måste ta vara på den här möjligheten' eller 'Vi måste utnyttja den här möjligheten'.


