recalcar
“recalcar” betyder “att betona” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
att betona
Även: att understryka, att framhäva
📝 I praktiken
Quiero recalcar que esta es una oportunidad única.
A2Jag vill betona att detta är en unik möjlighet.
El director recalcó la importancia de trabajar en equipo.
B1Chefen underströk vikten av att arbeta som ett team.
No hace falta que lo recalques, ya lo entendí.
B2Du behöver inte understryka det, jag förstod redan.
att upprepa
Även: att hamra in
📝 I praktiken
Me lo ha recalcado mil veces y sigo sin entender.
B2Han har upprepat det för mig tusen gånger och jag förstår fortfarande inte.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: recalcar
Fråga 1 av 3
Vilken av följande är den korrekta 'jag'-formen för dåtid av 'recalcar'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Kommer från prefixet 're-' (betyder 'igen' eller 'väldigt') och verbet 'calcar' (att pressa eller rita av). Ursprungligen betydde det att pressa ner ordentligt, vilket utvecklades till att 'pressa' in en idé i någons sinne.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'enfatizar' och 'recalcar'?
De är väldigt lika! 'Enfatizar' är lite mer formellt och akademiskt, medan 'recalcar' är vanligare i vardagligt tal och låter lite mer kraftfullt.
Kan 'recalcar' betyda 'att rita av'?
Nej, 'calcar' betyder att rita av. 'Recalcar' har rört sig bort från den fysiska betydelsen och hänvisar nästan alltid till att betona ord eller idéer.
Är 'recalcar' ett regelbundet verb?
Mestadels, ja! Det har bara mindre stavningsändringar (c till qu) i 'jag'-formen av dåtid och i de speciella 'önskan/kommando'-formerna (konjunktiv).

