tocó
“tocó” betyder “han/hon/den rörde vid” på spanska. Det har 4 olika betydelser beroende på sammanhang:
han/hon/den rörde vid, ni rörde vid (formellt)
Även: han/hon kände
📝 I praktiken
Ella tocó el cristal para ver si estaba caliente.
A1She touched the glass to see if it was hot.
El perro me tocó la mano con la nariz.
A2Hunden rörde vid min hand med nosen.

📝 I praktiken
Mi tío tocó el piano en la fiesta de Navidad.
A2Min farbror spelade piano på julmiddagen.
El DJ tocó música increíble toda la noche.
B1DJ:n spelade otrolig musik hela natten.
det var hans/hennes tur
Även: han/hon var tvungen att, han/hon drog (det kortaste strået)
📝 I praktiken
Esta vez le tocó a Juan pagar la cena.
B1Den här gången var det Juans tur att betala för middagen. (Bokstavligen: Den här gången rörde det Juan att betala.)
Nos tocó esperar dos horas en la fila.
B2Vi fick vänta två timmar i kön. (Bokstavligen: Det rörde oss att vänta.)

📝 I praktiken
Tocó a la puerta tres veces antes de entrar.
A2Han knackade på dörren tre gånger innan han gick in.
La campana tocó a las ocho en punto.
B1Klockan ringde exakt klockan åtta.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Översätt till spanska
Ord som översätts till "tocó" på spanska:
klockan ringde→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: tocó
Fråga 1 av 1
Vilken betydelse av 'tocó' används i meningen: 'A mi hermana le tocó trabajar el domingo.'
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det vulgärlatinska ordet *toccare, vilket betyder 'att slå' eller 'att knacka'. Denna ursprung förklarar varför 'tocar' täcker allt från en mild beröring till att knacka på en dörr eller slå på pianotangenter.
Först dokumenterat: 11th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Varför betyder 'tocó' ibland 'han/hon var tvungen att'?
Detta är ett speciellt, mycket vanligt sätt att prata om turer eller plikter. Det översätts bokstavligen till 'det rörde/föll på honom/henne'. Det antyder att skyldigheten kom från en extern källa, som en rotation eller en regel, snarare än en personlig önskan.
Hur vet jag om 'tocó' betyder 'rörde vid' eller 'spelade'?
Sammanhanget brukar göra det tydligt. Om meningen nämner ett musikinstrument (piano, gitarr, trummor), betyder det 'spelade'. Om det nämner ett fysiskt objekt (hand, bord, vägg), betyder det 'rörde vid'.



