trataba
“trataba” betyder “höll på att behandla” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
höll på att behandla, brukade behandla
Även: hanterade
📝 I praktiken
Mi jefe siempre me trataba con mucha amabilidad.
A2Min chef behandlade mig alltid med stor vänlighet (brukade behandla).
Ella trataba la herida con cuidado para que no se infectara.
B1Hon behandlade såret försiktigt för att det inte skulle bli infekterat.
höll på att försöka
Även: brukade försöka
📝 I praktiken
Yo trataba de entender el mapa, pero estaba muy confuso.
B1Jag försökte förstå kartan, men den var väldigt förvirrande.
Ella siempre trataba de ayudar a los animales heridos.
B1Hon försökte alltid (brukade försöka) hjälpa skadade djur.
handlade om, behandlade
Även: gällde
📝 I praktiken
La reunión trataba sobre los nuevos horarios de trabajo.
B1Mötet handlade om de nya arbetsschemana.
El documental trataba de la vida de los pingüinos en el Polo Sur.
B2Dokumentären behandlade livet för pingviner på Sydpolen.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: trataba
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'trataba' för att betyda 'höll på att försöka'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det latinska verbet *tractare*, som betydde 'att hantera, administrera eller dra'. Detta förklarar varför det spanska ordet täcker både fysisk hantering (behandla en patient) och mental hantering (hantera ett ämne eller försöka göra något).
Först dokumenterat: 12th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vem är 'personen' eller 'saken' som 'trataba' refererar till?
'Trataba' är den beskrivande dåtidsformen (imperfekt tempus) som används för fyra subjekt: 'Yo' (jag), 'Él' (han), 'Ella' (hon) och 'Usted' (artigt ni). Du måste titta på sammanhanget eller subjektet i meningen för att veta vem som utför handlingen.
Vad är skillnaden mellan 'trataba de hacer' och 'trató de hacer'?
'Trataba de hacer' (imperfekt) betyder att försöket var pågående, vanemässigt eller ofullbordat i dåtiden ('Jag höll på att försöka göra det'). 'Trató de hacer' (preteritum) betyder att försöket skedde vid en specifik, avslutad tidpunkt ('Han försökte göra det en gång').


