voltear
“voltear” betyder “att vända om” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
att vända om, att flippa
Även: att vända ut och in
📝 I praktiken
Voltea la carne antes de que se queme.
A1Vänd på köttet innan det bränns.
Tienes que voltear el colchón cada seis meses.
A2Du måste vända madrassen var sjätte månad.
Si volteas la almohada, estará más fría.
B1Om du vänder kudden, blir den svalare.
att vända sig om
Även: att titta bakåt
📝 I praktiken
Ella volteó para despedirse.
A2Hon vände sig om för att säga adjö.
No voltees, alguien nos está mirando.
B1Titta inte bakåt, någon tittar på oss.
Volteó la cabeza cuando escuchó el ruido.
B1Han vände på huvudet när han hörde ljudet.
att välta, att kapsejsa
Även: att omkullkasta
📝 I praktiken
El viento volteó las sombrillas de la playa.
B1Vinden välte strandparasollerna.
Una ola gigante volteó el velero.
B2En jättevåg kapsejsade segelbåten.
Ten cuidado o vas a voltear el vaso.
A2Var försiktig annars kommer du att välta glaset.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: voltear
Fråga 1 av 3
Om du lagar en omelett och den är klar på ena sidan, vad gör du?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från det latinska ordet 'voltare', som är en variation av 'volvere', vilket betyder att rulla, vrida eller vända.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'voltear' annorlunda än 'doblar'?
Ja! 'Voltear' betyder att flippa eller vända sig om. 'Doblar' betyder att vika (som papper) eller att svänga ett hörn när man kör bil.
Kan jag använda 'voltear' i Spanien?
Ja, det förstås, men spanjorer föredrar ofta 'dar la vuelta' för att vända sig om eller 'volcar' för att välta något.
Betyder det 'att återvända'?
Nej. Det är 'volver'. De låter lika men har väldigt olika betydelser!


