agitado
“agitado” يعني “مشغول” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
مشغول, هائج
أيضًا: مضطرب, مهزوز
📝 في التطبيق
He tenido un día muy agitado en la oficina.
A2لقد كان لدي يوم مزدحم للغاية في المكتب.
El mar está agitado y no es seguro nadar.
B1البحر هائج وليس من الآمن السباحة.
Llevan un estilo de vida muy agitado.
B2إنهم يعيشون أسلوب حياة مضطربًا للغاية.
لاهث, مضطرب
أيضًا: يلهث, قلق
📝 في التطبيق
Llegó agitado después de subir las escaleras.
B1وصل لاهثًا بعد صعود الدرج.
Su respiración era agitada y superficial.
B2كان تنفسها ثقيلًا وسطحيًا.
El paciente se mostraba agitado y confuso.
C1بدا المريض مضطربًا ومشوشًا.
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: agitado
السؤال 1 من 3
أي من هذه ستصفها بأنها 'un mar agitado'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من الكلمة اللاتينية 'agitatus'، والتي تأتي من 'agitare'، وتعني وضع الشيء في حركة متكررة أو دفعه.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل يمكنني استخدام 'agitado' لأعني أنني متحمس لرحلة؟
لا، من الأفضل استخدام 'emocionado'. تشير 'agitado' إلى الشعور بالاضطراب، أو اللهاث الجسدي، أو وجود جدول زمني مزدحم بدلاً من الشعور الإيجابي بالحماس. في العربية، 'متحمس' هي الكلمة المناسبة للحماس الإيجابي.
ما الفرق بين 'ajetreado' و 'agitado'؟
إنهما متشابهان جدًا! تُستخدم 'ajetreado' بشكل شبه حصري لوصف جدول زمني مزدحم. أما 'agitado' فهي أكثر تنوعًا ويمكن أن تصف الماء، أو التنفس، أو يومًا مضطربًا. في العربية، قد نستخدم 'مزدحم' أو 'مليء بالأنشطة' لكلا الكلمتين، مع تفضيل 'مضطرب' أو 'هائج' للماء أو الحالة الجسدية.
هل 'agitado' فعل؟
يمكن أن تكون 'اسم المفعول' (صيغة -ed) للفعل 'agitar' (يهز). على سبيل المثال: 'He agitado la botella' (لقد هززت الزجاجة). ولكن في معظم الأحيان، تُستخدم كصفة لوصف شيء ما. في العربية، 'يهز' هو الفعل، و'مهزوز' هو اسم المفعول أو الصفة.

