entra
“entra” يعني “هو/هي تدخل” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
هو/هي تدخل, أنت تدخل
أيضًا: هو/هي يأتي/تأتي إلى الداخل
📝 في التطبيق
El profesor entra en la clase.
A1يدخل المعلم إلى الفصل.
Mi perro nunca entra sin permiso.
A1كلبي لا يدخل أبدًا دون إذن.
Disculpe, ¿usted no entra?
A2عذرًا، ألا تدخل (بصيغة رسمية)؟
يتناسب

📝 في التطبيق
El sofá no entra por la puerta.
A2الأريكة لا تتناسب مع الباب.
No sé si el coche entra en esa plaza de garaje.
B1لا أعرف ما إذا كانت السيارة تتناسب مع مكان وقوف السيارات هذا.
¡Qué bien! El vestido todavía me entra.
B1رائع! الفستان لا يزال يناسبني.
يبدأ, يبدأ
أيضًا: يشعر بـ / يحصل على
📝 في التطبيق
El verano entra oficialmente la próxima semana.
B1يبدأ الصيف رسميًا الأسبوع المقبل.
Cuando ve las noticias, le entra una gran tristeza.
B2عندما يشاهد الأخبار، يشعر بحزن كبير. (حرفيًا: ...حزن كبير يدخل إليه.)
Después de comer, siempre me entra sueño.
B1بعد الأكل، أشعر بالنعاس دائمًا. (حرفيًا: ...النعاس يدخل إليّ.)
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: entra
السؤال 1 من 1
أي جملة تستخدم 'entra' بمعنى 'يتناسب'؟
📚 المزيد من الموارد
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الكلمة اللاتينية 'intrare'، والتي تعني حرفيًا 'الذهاب إلى الداخل' أو 'الدخول'. إنها سليل مباشر جدًا، وتحافظ على معناها الأصلي لآلاف السنين.
أول تسجيل: Around the 10th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'entra' أمر أم مجرد جملة خبرية؟
يمكن أن تكون كليهما! يعتمد الأمر على كيفية استخدامها. إذا قلت 'Él entra'، فهي جملة خبرية تعني 'هو يدخل'. إذا قلت '¡Entra!' لصديق، فهي أمر يعني 'ادخل!'. السياق وعدم وجود اسم شخص أو ضمير قبل الفعل يشيران عادةً إلى أنها أمر.
هل يجب عليّ دائمًا استخدام 'en' أو 'a' بعد 'entra'؟
عندما تقول المكان الذي يدخله شخص ما، نعم. ستقول 'entra en la casa' أو 'entra a la casa'. ولكن إذا كنت تقول ببساطة 'ادخل!'، يمكنك فقط قول '¡Entra!' بمفردها.


