fregar
“fregar” يعني “لفرك” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
لفرك, لغسل الأطباق
أيضًا: للمسح
📝 في التطبيق
Siempre me toca fregar los platos después de cenar.
A1دائماً ما يأتي دوري لغسل الأطباق بعد العشاء.
Tengo que fregar el suelo de la cocina porque está sucio.
A2يجب أن أمسح/أفرك أرضية المطبخ لأنها متسخة.
Ella friega las ollas con mucha fuerza.
B1تفرك القدور بقوة كبيرة.
للإزعاج, لإفساد الأمر
أيضًا: لإزعاج
📝 في التطبيق
¡No me friegues! Estoy tratando de trabajar.
B2لا تزعجني! أحاول العمل.
Ya la fregamos, perdimos las llaves.
B2لقد أفسدنا الأمر الآن، لقد فقدنا المفاتيح.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: fregar
السؤال 1 من 3
أي صيغة من "fregar" صحيحة لـ "أنا أفرك" (زمن المضارع)؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
مشتق من الكلمة اللاتينية "fricare"، والتي تعني "للفرك". لهذا السبب نستخدمها لتنظيف الأشياء التي تحتاج إلى فرك جيد!
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل تعني "fregar" دائماً "للمسح"؟
في إسبانيا، غالباً ما تعني ذلك. في أمريكا اللاتينية، يقول الناس عادة "trapear" للمسح ويستخدمون "fregar" خصيصاً للأطباق أو الفرك القوي.
هل كلمة "fregar" كلمة بذيئة؟
عندما تعني "للغسل"، فهي محايدة تماماً. عندما تعني "للإزعاج"، فهي غير رسمية ولكنها آمنة بشكل عام للاستخدام مع الأصدقاء. غالباً ما تُستخدم كنسخة "نظيفة" من كلمات بذيئة أكثر بكثير.
هل يمكنني استخدام "fregar" لغسل شعري؟
لا، يجب عليك استخدام "lavar" أو "lavarse" لأجزاء الجسم والملابس. "Fregar" مخصص للأسطح التي تتطلب الاحتكاك/الفرك.

