llamara
“llamara” يعني “كان سيتصل” بالإسبانية (عند الحديث عن فعل غير مؤكد أو أمنية).
كان سيتصل, لو اتصل
أيضًا: يجب أن يتصل
📝 في التطبيق
Si él me llamara, yo iría de inmediato.
B1لو اتصل بي، لذهبت فوراً.
Mi madre quería que la llamara ayer.
B1أرادت أمي أن أتصل بها بالأمس.
Buscaba a alguien que se llamara como yo.
B2كنت أبحث عن شخص كان اسمه (يُدعى) مثلي.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: llamara
السؤال 1 من 1
أي جملة صحيحة لـ 'لو اتصلت بي، لكنت سعيداً'؟
📚 المزيد من الموارد
📚 أصل الكلمة▼
من الكلمة اللاتينية 'clamare'، والتي كانت تعني 'يصرخ' أو 'يستغيث'. بمرور الوقت، تغير صوت 'cl' إلى صوت 'll' الإسباني، وتحول المعنى من الصراخ إلى مجرد مناداة شخص ما.
أول تسجيل: 12th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'llamará' و 'llamara'؟
علامة النبرة هي المفتاح! 'Llamará' (مع نبرة) تعني 'سوف يتصل' (مستقبل). 'Llamara' (بدون نبرة) هي صيغة افتراضية لـ 'لو اتصل' أو 'يجب أن يتصل'.
هل يمكن أن تعني 'llamara' 'اتصلت'؟
نعم، ولكن فقط في حالات خاصة تتعلق بالشك أو الأماني أو جمل 'إذا'. لحقيقة بسيطة مثل 'اتصلت بالأمس'، ستستخدم 'llamé'.