perdieron
“perdieron” يعني “لقد فقدوا” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
لقد فقدوا, لقد فقدتم (جمع/رسمي)
أيضًا: لقد أضاعوا
📝 في التطبيق
Ellos perdieron las llaves del coche ayer.
A2لقد فقدوا مفاتيح السيارة أمس.
Ustedes perdieron mucho dinero en esa inversión, ¿verdad?
B1لقد فقدتم الكثير من المال في هذا الاستثمار، أليس كذلك؟
لقد فاتهم, لقد فاتكم (جمع/رسمي)
أيضًا: لم يتمكنوا من اللحاق بـ
📝 في التطبيق
Llegaron tarde y perdieron el último tren a casa.
B1لقد وصلوا متأخرين وفاتهم آخر قطار إلى المنزل.
¡Qué pena! Perdieron la oportunidad de ver el eclipse.
B1يا للأسف! لقد فاتهمت فرصة رؤية الكسوف.
لقد خسروا, لقد خسرتم (جمع/رسمي)
أيضًا: لقد هُزموا
📝 في التطبيق
Lucharon duro, pero perdieron el partido por un punto.
B1لقد قاتلوا بقوة، لكنهم خسروا المباراة بفارق نقطة واحدة.
Si ustedes perdieron la apuesta, deben pagar la cena.
B2إذا خسرتم الرهان، يجب عليكم دفع ثمن العشاء.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: perdieron
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'perdieron' بمعنى 'فوات وسيلة نقل'؟
📚 المزيد من الموارد
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي كلمة 'perder' من الفعل اللاتيني *perdere*، والذي كان يعني 'يدمر' أو 'يلقي بعيدًا'. بمرور الوقت، تغير معناها في الإسبانية للتركيز بشكل أساسي على معنى 'فقدان' شيء ما، سواء كان ذلك ماديًا أو مجازيًا.
أول تسجيل: Before 1200
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'perdieron' تصريف فعل منتظم أم غير منتظم؟
الفعل الأصلي *perder* يعتبر غير منتظم لأن جذره يتغير (e إلى ie) في زمن المضارع (مثال: *pierdo*). ومع ذلك، فإن التصريف المحدد 'perdieron' هو جزء من زمن الماضي البسيط (Preterite)، والذي يتبع نمط التصريف المنتظم لأفعال -er.
ما الفرق بين 'perdieron' و 'perdían'؟
'Perdieron' (الماضي البسيط) تصف حدثًا واحدًا مكتملًا: 'لقد خسروا المباراة أمس'. 'Perdían' (الماضي المستمر) تصف أحداثًا متكررة أو مستمرة في الماضي: 'كانوا يخسرون دائمًا عندما يلعبون'.


