privar
“privar” يعني “يحرم” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
يحرم
أيضًا: يجرد من
📝 في التطبيق
La ley no puede privar a los ciudadanos de sus derechos.
B2لا يمكن للقانون أن يحرم المواطنين من حقوقهم.
No te prives de comer un postre de vez en cuando.
B2لا تحرم نفسك من تناول الحلوى بين الحين والآخر.
El ruido me privó del sueño anoche.
C1أرقني الضجيج الليلة الماضية.
يحب بشدة
أيضًا: يعشق
📝 في التطبيق
A mi madre le priva el chocolate suizo.
B2والدتي تعشق الشوكولاتة السويسرية.
Me privan las películas de terror.
B2أنا أعشق أفلام الرعب تمامًا.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "privar" بالإسبانية:
يجرد من→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: privar
السؤال 1 من 3
كيف تقول 'حرمان شخص من حقوقه'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من الكلمة اللاتينية 'privare'، والتي كانت تعني 'يفصل' أو 'يأخذ بعيدًا'. وهي مرتبطة بـ 'privus'، والتي تعني 'واحد' أو 'خاص'.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل الفعل 'privar' قياسي؟
نعم، يتبع النمط القياسي للأفعال التي تنتهي بـ '-ar'.
ما الفرق بين 'privar' و 'quitar'؟
'Quitar' هي كلمة عامة لأخذ شيء ما بعيدًا. 'Privar' أكثر رسمية أو تحديدًا، وغالبًا ما تستخدم للحقوق أو الحرية أو الأشياء الأساسية.
هل يمكن أن تعني 'privar' شرب الكحول؟
في بعض السياقات العامية (خاصة في المكسيك)، يمكن أن تشير 'privar' بشكل غير رسمي إلى الشرب أو السكر، ولكن هذا معنى إقليمي محلي جدًا.

