tire
“tire” يعني “يرمي” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
يرمي, يلقي
أيضًا: يسقط, يقذف
📝 في التطبيق
Quiero que usted tire la pelota lejos.
A2أريدك (بصيغة رسمية) أن ترمي الكرة بعيدًا.
¡Tire la llave aquí, por favor!
A1ارمِ المفتاح هنا، من فضلك!
Espero que no tire el vaso.
B1آمل ألا أسقط الكوب.
يتخلص من, يهدر
أيضًا: يبدد
📝 في التطبيق
No quiero que él tire el resto de la comida.
A2لا أريده أن يتخلص من بقية الطعام.
Espero que no tire dinero en ese coche viejo.
B1آمل ألا يهدر المال على تلك السيارة القديمة.
يسحب
أيضًا: يجذب, ينقل
📝 في التطبيق
Le pido que tire la cuerda con fuerza.
B2أطلب منك (بصيغة رسمية) أن تسحب الحبل بقوة.
Si usted no tire de la manija, la puerta no abre.
B1إذا لم تسحب المقبض، فلن تفتح الباب.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: tire
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'tire' كأمر رسمي (تطلب من شخص بأدب أن يفعل شيئًا)؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
من المحتمل أن تكون مشتقة من صوت أو جذر قديم وبسيط (*tirr-* أو *terr-*) يُستخدم لوصف حركة مفاجئة وسريعة، مثل الرمي أو الطلقة. أصلها الدقيق محل نقاش، لكنها تُستخدم في الإسبانية منذ العصور الوسطى.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
لماذا كلمة 'tire' لها معانٍ مختلفة كثيرة؟
الفعل الأساسي *tirar* متعدد الاستخدامات للغاية. فهو يغطي أي إجراء يتضمن قوة أو حركة سريعة، سواء كانت هذه القوة تُستخدم لدفع شيء بعيدًا ('رمي')، أو لسحب شيء أقرب ('سحب')، أو ببساطة للتخلص من شيء ('التخلص من'). السياق هو المفتاح لفهم المعنى المقصود.
كيف أعرف ما إذا كانت 'tire' أمرًا أم جملة خبرية؟
إذا استُخدمت 'tire' بمفردها أو في بداية الجملة، فهي عادةً أمر مهذب ('حضرتك، ارمِ!'). إذا جاءت بعد كلمة مثل *que* (مثل *que yo tire* أو *que él/ella tire*)، فهي الصيغة الخاصة (المضارع المنصوب) المستخدمة للحديث عن الرغبات أو الشكوك أو الطلبات.


