vicioso
“vicioso” يعني “مدمن” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
مدمن
أيضًا: منغمس في الرذيلة, مولع بشيء
📝 في التطبيق
No es bueno ser vicioso con el juego; puedes perder mucho dinero.
B1ليس من الجيد أن تكون مدمنًا على القمار؛ فقد تخسر الكثير من المال.
Mi hermano es un poco vicioso de los videojuegos.
B1أخي مولع بألعاب الفيديو قليلاً.
Lleva una vida viciosa y no cuida su salud.
B2إنه يعيش أسلوب حياة مليئًا بالرذائل ولا يهتم بصحته.
مدمن
أيضًا: منحط
📝 في التطبيق
Ese hombre es un vicioso; se pasa todo el día en el casino.
B2ذلك الرجل مدمن؛ يقضي طوال اليوم في الكازينو.
No escuches a ese vicioso, solo quiere tu dinero para beber.
B2لا تستمع إلى هذا المنحط؛ إنه يريد فقط أموالك للشرب.
¡Qué vicioso eres con el dulce!
B1أنت مدمن سكر كبير!
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "vicioso" بالإسبانية:
مولع بشيء→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: vicioso
السؤال 1 من 3
كيف تصف 'الدائرة المفرغة' (مشكلة تسبب مشكلة أخرى تجعل المشكلة الأولى أسوأ) بالإسبانية؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من الكلمة اللاتينية 'vitiosus'، التي تأتي من 'vitium' (بمعنى 'عيب' أو 'خلل' أو 'رذيلة'). كانت تصف في الأصل شيئًا معيبًا جسديًا أو فاسدًا أخلاقيًا. في اللغة العربية، غالبًا ما تأتي الكلمات ذات الدلالات الأخلاقية من جذور عربية قديمة أو تم استعارتها من لغات أخرى مع تكييفها.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'vicioso' تعني 'شرس' مثل شخص حقود؟
ليس عادةً. في اللغة الإنجليزية، 'vicious' تعني قاسٍ أو عنيف. في الإسبانية، 'vicioso' تعني أن لدى الشخص 'vicio' (رذيلة أو عادة سيئة). إذا أردت أن تقول أن شخصًا ما حقود، استخدم 'cruel' أو 'malvado'. في اللغة العربية، 'شرس' أو 'حقود' هي كلمات منفصلة عن 'ذو عادات سيئة'.
هل يمكنني استخدام 'vicioso' للمخدرات؟
نعم، غالبًا ما تستخدم لوصف شخص لديه اعتماد على المخدرات أو الكحول، على الرغم من أن 'adicto' أكثر طبية/سريرية. في اللغة العربية، نستخدم 'مدمن مخدرات' أو 'مدمن كحول'.
هل هي دائمًا كلمة سيئة؟
في الغالب، نعم، ولكن يمكن استخدامها بخفة بين الأصدقاء لوصف شخص مهتم جدًا بهواية (ألعاب، حلويات، إلخ). في اللغة العربية، السياق والنبرة مهمان جدًا لتحديد ما إذا كانت الكلمة سلبية أم لا.

