Inklingo

acabo

a-KA-boaˈka.βo

Ich beende

Auch: Ich schließe ab, Ich verbrauche
VerbA2regular ar
Eine Person, die glücklich das letzte, markante Teil eines großen, bunten Puzzles einsetzt, was den Abschluss einer Aufgabe symbolisiert.
infinitiveacabar
gerundacabando
past Participleacabado

📝 In Aktion

Normalmente, acabo mi trabajo a las cinco.

A2

Normalerweise beende ich meine Arbeit um fünf.

Si no paras, ¡me acabo la paciencia!

B1

Wenn du nicht aufhörst, geht mir die Geduld aus!

Siempre me acabo el café antes de salir.

B1

Ich trinke den Kaffee immer aus, bevor ich gehe.

Wortverbindungen

Synonyme

  • termino (Ich beende)
  • concluyo (Ich schließe ab)

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • acabar el trabajodie Arbeit beenden
  • acabar la tareadie Hausaufgaben beenden

Ich habe gerade

Auch: Ich gerade
Eine Figur, die unmittelbar in einer Haustür steht, noch den Türgriff hält und leicht außer Atem wirkt, was auf eine sehr kürzliche Ankunft hindeutet.
infinitiveacabar
gerundacabando
past Participleacabado

📝 In Aktion

Acabo de llegar a casa.

A2

Ich bin gerade zu Hause angekommen.

Acabo de comer, así que no tengo hambre.

A2

Ich habe gerade gegessen, also habe ich keinen Hunger.

¿Ese correo? Sí, acabo de leerlo.

B1

Diese E-Mail? Ja, ich habe sie gerade gelesen.

Wortverbindungen

Häufige Kollokationen

  • acabo de + [verbo]Ich habe gerade + [Verb]

Redewendungen & Ausdrücke

  • acabar de hacer algoetwas gerade getan haben

Ich lande

Auch: Ich ende
VerbB1regular ar
Ein überraschter Wanderer, der am unerwarteten Ende eines langen, gewundenen Waldweges steht, der plötzlich auf einen verlassenen Sandstrand mündet.
infinitiveacabar
gerundacabando
past Participleacabado

📝 In Aktion

Si no estudio, acabo suspendiendo el examen.

B1

Wenn ich nicht lerne, lande ich beim Nichtbestehen der Prüfung.

Después de caminar por horas, acabo en una plaza que no conozco.

B1

Nach stundenlangem Gehen lande ich auf einem Platz, den ich nicht kenne.

Siempre que discutimos, acabo pidiendo perdón yo.

B2

Immer wenn wir streiten, bin ich am Ende derjenige, der sich entschuldigt.

Wortverbindungen

Häufige Kollokationen

  • acabar en...enden in/bei...
  • acabar por hacer algoam Ende etwas tun
  • acabar haciendo algoam Ende etwas tun

🔄 Konjugationen

indicative

present

él/ella/ustedacaba
yoacabo
acabas
ellos/ellas/ustedesacaban
nosotrosacabamos
vosotrosacabáis

imperfect

él/ella/ustedacababa
yoacababa
acababas
ellos/ellas/ustedesacababan
nosotrosacabábamos
vosotrosacababais

preterite

él/ella/ustedacabó
yoacabé
acabaste
ellos/ellas/ustedesacabaron
nosotrosacabamos
vosotrosacabasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedacabe
yoacabe
acabes
ellos/ellas/ustedesacaben
nosotrosacabemos
vosotrosacabéis

imperfect

él/ella/ustedacabara
yoacabara
acabaras
ellos/ellas/ustedesacabaran
nosotrosacabáramos
vosotrosacabarais

Auf Spanisch übersetzen

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: acabo

Frage 1 von 1

Welcher Satz bedeutet 'Ich habe gerade einen Film gesehen'?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
🎵 Reimwörter
cabonabomenoscabo
📚 Etymologie

Stammt vom informellen Latein `*accapāre` ab, das aus `ad-` (was 'zu' oder 'hin zu' bedeutet) und `caput` (was 'Kopf' bedeutet) gebildet wird. Die ursprüngliche Idee war, etwas 'zum Abschluss zu bringen', was sich zu seiner modernen Bedeutung von 'zu Ende bringen' oder 'beenden' entwickelte.

Erstmals belegt: Around the 12th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

Portuguese: acabarCatalan: acabarItalian: accapare

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen 'Acabo de comer' und 'Termino de comer'?

Gute Frage! 'Acabo de comer' bedeutet spezifisch 'Ich habe *gerade* aufgehört zu essen', was sich auf etwas bezieht, das vor wenigen Augenblicken passiert ist. 'Termino de comer' bedeutet normalerweise 'Ich beende das Essen' oder 'Ich esse auf (zu einer bestimmten Zeit)', was sich auf den Vorgang des Beendens der Mahlzeit bezieht, aber nicht unbedingt in der unmittelbaren Vergangenheit.

Kann ich einfach 'Yo justo terminé' sagen, um 'Ich habe gerade aufgehört' zu meinen?

Obwohl die Leute Sie vielleicht verstehen, klingt es im Spanischen sehr unnatürlich. Die Wendung `acabar de + [Verb]` ist die Standard- und weitaus gebräuchlichere Art auszudrücken, dass man etwas vor Kurzem getan hat. Bleiben Sie bei `Acabo de terminar`, und Sie klingen wie ein Muttersprachler!