Inklingo

acabo

Ich beende?eine Aufgabe oder Tätigkeit abschließen
Auch:Ich schließe ab?finishing something entirely,Ich verbrauche?consuming the last of something

a-KA-bo

/aˈka.βo/
VerbA2regular ar
neutral
Eine Person, die glücklich das letzte, markante Teil eines großen, bunten Puzzles einsetzt, was den Abschluss einer Aufgabe symbolisiert.

Ich beende (acabo) meine Arbeit.

acabo(Verb)

A2regular ar

Ich beende

?

eine Aufgabe oder Tätigkeit abschließen

Auch:

Ich schließe ab

?

finishing something entirely

,

Ich verbrauche

?

consuming the last of something

📝 In Aktion

Normalmente, acabo mi trabajo a las cinco.

A2

Normalerweise beende ich meine Arbeit um fünf.

Si no paras, ¡me acabo la paciencia!

B1

Wenn du nicht aufhörst, geht mir die Geduld aus!

Siempre me acabo el café antes de salir.

B1

Ich trinke den Kaffee immer aus, bevor ich gehe.

Wortverbindungen

Synonyme

  • termino (Ich beende)
  • concluyo (Ich schließe ab)

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • acabar el trabajodie Arbeit beenden
  • acabar la tareadie Hausaufgaben beenden

💡 Grammatikpunkte

Das ist die 'Ich'-Form

Acabo ist die Form des Verbs acabar, die Sie verwenden, wenn Sie im Präsens von sich selbst sprechen. Denken Sie daran, dass es 'Ich beende' bedeutet.

❌ Häufige Fehler

acabar vs. terminar

Fehler:Manchmal sind Lernende unsicher, welches Verb sie verwenden sollen.

Korrektur: In den meisten Alltagssituationen bedeuten `acabar` und `terminar` dasselbe, und Sie können beide verwenden. `Acabo el libro` und `Termino el libro` bedeuten beide 'Ich beende das Buch'.

⭐ Verwendungstipps

Etwas aufbrauchen

Sie können acabar oder acabarse verwenden, um auszudrücken, dass Sie das Letzte von etwas, wie Essen oder Trinken, verbrauchen. 'Me acabo la leche' bedeutet 'Ich trinke die Milch aus'.

Eine Figur, die unmittelbar in einer Haustür steht, noch den Türgriff hält und leicht außer Atem wirkt, was auf eine sehr kürzliche Ankunft hindeutet.

Ich bin gerade (acabo de) angekommen.

acabo(Verb (in a special phrase))

A2regular ar

Ich habe gerade

?

in der Phrase 'acabo de' + Verb verwendet

Auch:

Ich gerade

?

referring to the immediate past

📝 In Aktion

Acabo de llegar a casa.

A2

Ich bin gerade zu Hause angekommen.

Acabo de comer, así que no tengo hambre.

A2

Ich habe gerade gegessen, also habe ich keinen Hunger.

¿Ese correo? Sí, acabo de leerlo.

B1

Diese E-Mail? Ja, ich habe sie gerade gelesen.

Wortverbindungen

Häufige Kollokationen

  • acabo de + [verbo]Ich habe gerade + [Verb]

Redewendungen & Ausdrücke

  • acabar de hacer algoetwas gerade getan haben

💡 Grammatikpunkte

Die Formel für 'Ich habe gerade etwas getan'

Das ist eine super nützliche Abkürzung! Verwenden Sie acabo de + die Grundform des Verbs (ar/er/ir), um auszudrücken, dass Sie etwas vor einem Moment getan haben. Zum Beispiel bedeutet acabo de ver 'Ich habe gerade gesehen'.

❌ Häufige Fehler

Nicht 'gerade' direkt übersetzen

Fehler:Die Verwendung eines Wortes wie 'justo' für kürzliche Handlungen: 'Yo justo comí.'

Korrektur: Verwenden Sie immer die spezielle `acabar de`-Struktur dafür. Der richtige Weg ist: `Acabo de comer.`

⭐ Verwendungstipps

Funktioniert auch in der Vergangenheit!

Sie können dieselbe Idee verwenden, um über etwas zu sprechen, das in einer Geschichte 'gerade passiert war'. 'Acababa de salir cuando sonó el teléfono' bedeutet 'Ich war gerade gegangen, als das Telefon klingelte'.

Ein überraschter Wanderer, der am unerwarteten Ende eines langen, gewundenen Waldweges steht, der plötzlich auf einen verlassenen Sandstrand mündet.

Ich lande (acabo) an einem unerwarteten Ort.

acabo(Verb)

B1regular ar

Ich lande

?

ein Endergebnis beschreiben, oft ungeplant

Auch:

Ich ende

?

describing a final state or location

📝 In Aktion

Si no estudio, acabo suspendiendo el examen.

B1

Wenn ich nicht lerne, lande ich beim Nichtbestehen der Prüfung.

Después de caminar por horas, acabo en una plaza que no conozco.

B1

Nach stundenlangem Gehen lande ich auf einem Platz, den ich nicht kenne.

Siempre que discutimos, acabo pidiendo perdón yo.

B2

Immer wenn wir streiten, bin ich am Ende derjenige, der sich entschuldigt.

Wortverbindungen

Häufige Kollokationen

  • acabar en...enden in/bei...
  • acabar por hacer algoam Ende etwas tun
  • acabar haciendo algoam Ende etwas tun

💡 Grammatikpunkte

Das Endergebnis beschreiben

Verwenden Sie acabo, um über das Endergebnis einer Situation zu sprechen, besonders wenn es unerwartet war. Es folgt oft ein Ort (acabo en Madrid) oder eine weitere Handlung (acabo trabajando).

⭐ Verwendungstipps

Ein Hauch von Resignation

Diese Verwendung von acabo kann manchmal ein Gefühl von Schicksal oder Resignation vermitteln. 'Después de todo, acabo solo' ('Am Ende bin ich allein') klingt dramatischer als nur 'estoy solo' ('Ich bin allein').

🔄 Konjugationen

indicative

present

él/ella/ustedacaba
yoacabo
acabas
ellos/ellas/ustedesacaban
nosotrosacabamos
vosotrosacabáis

imperfect

él/ella/ustedacababa
yoacababa
acababas
ellos/ellas/ustedesacababan
nosotrosacabábamos
vosotrosacababais

preterite

él/ella/ustedacabó
yoacabé
acabaste
ellos/ellas/ustedesacabaron
nosotrosacabamos
vosotrosacabasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedacabe
yoacabe
acabes
ellos/ellas/ustedesacaben
nosotrosacabemos
vosotrosacabéis

imperfect

él/ella/ustedacabara
yoacabara
acabaras
ellos/ellas/ustedesacabaran
nosotrosacabáramos
vosotrosacabarais

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: acabo

Frage 1 von 1

Welcher Satz bedeutet 'Ich habe gerade einen Film gesehen'?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen 'Acabo de comer' und 'Termino de comer'?

Gute Frage! 'Acabo de comer' bedeutet spezifisch 'Ich habe *gerade* aufgehört zu essen', was sich auf etwas bezieht, das vor wenigen Augenblicken passiert ist. 'Termino de comer' bedeutet normalerweise 'Ich beende das Essen' oder 'Ich esse auf (zu einer bestimmten Zeit)', was sich auf den Vorgang des Beendens der Mahlzeit bezieht, aber nicht unbedingt in der unmittelbaren Vergangenheit.

Kann ich einfach 'Yo justo terminé' sagen, um 'Ich habe gerade aufgehört' zu meinen?

Obwohl die Leute Sie vielleicht verstehen, klingt es im Spanischen sehr unnatürlich. Die Wendung `acabar de + [Verb]` ist die Standard- und weitaus gebräuchlichere Art auszudrücken, dass man etwas vor Kurzem getan hat. Bleiben Sie bei `Acabo de terminar`, und Sie klingen wie ein Muttersprachler!