cabo
“cabo” bedeutet “Kap” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Kap, Landzunge
Auch: Vorsprung
📝 In Aktion
El Cabo de Hornos es famoso por sus vientos fuertes.
B1Das Kap Hoorn ist berühmt für seine starken Winde.
Desde aquí se puede ver el cabo en la distancia.
B1Von hier aus kann man die Landzunge in der Ferne sehen.
Gefreiter
Auch: Unteroffizier
📝 In Aktion
El cabo revisó el equipo antes de la misión.
B2Der Gefreite überprüfte die Ausrüstung vor der Mission.
Fue ascendido a cabo después de un año de servicio.
B2Er wurde nach einem Jahr Dienst zum Gefreiten befördert.
Ende, Griff
Auch: lose Ende
📝 In Aktion
Por fin pudimos atar el cabo de la cuerda.
A2Wir konnten endlich das Ende des Seils festbinden.
El cabo del martillo se rompió.
B1Der Griff des Hammers brach.
Al cabo de dos horas, llegaron a la cima.
A2Nach zwei Stunden erreichten sie den Gipfel. (Bedeutet: 'Am Ende von zwei Stunden')
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "cabo" übersetzt werden:
ende→gefreiter→griff→kap→landzunge→lose ende→unteroffizier→vorsprung→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: cabo
Frage 1 von 2
Welche Bedeutung von 'cabo' wird in der wesentlichen Wendung 'llevar a cabo' verwendet?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Das Wort 'cabo' stammt vom lateinischen Wort *caput* ab, was „Kopf“ bedeutet. Dies erklärt alle seine Bedeutungen: der ins Meer ragende Landkopf (ein Kap), die Person, die eine kleine Gruppe anführt (ein Gefreiter), und der Kopf oder das Ende eines Seils oder Stocks (der Griff oder die Spitze).
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Wie kann ich mir den Unterschied zwischen dem militärischen 'cabo' und einem 'capitán' merken?
Ein 'cabo' ist ein sehr niedrigrangiger Soldat, oft knapp über einem einfachen Soldaten. Denken Sie an 'cabo' als einen einfachen Vorgesetzten. Ein 'capitán' (Hauptmann) ist ein viel höherrangiger Offizier, der größere Einheiten kommandiert und eine formellere Ausbildung hat.
Ist 'cabo' mit dem Wort 'acabar' (beenden) verwandt?
Ja! Beide stammen von der lateinischen Wurzel ab, die „Kopf“ oder „Ende“ (*caput*) bedeutet. 'Cabo' ist das 'Ende' selbst, während 'acabar' die Handlung ist, etwas zu einem Ende zu bringen, also es zu beenden.


