Inklingo

Wie sagt man "vorsprung" auf Spanisch

German → Spanisch

anticipo

an-tee-SEE-pohanˈtisipo

SubstantivB1
Verwenden Sie „anticipo“, wenn Sie sich auf eine Vorauszahlung oder einen Vorschuss beziehen, z. B. auf ein Gehalt oder eine Anzahlung.
Eine Hand übergibt einen kleinen Stapel Goldmünzen an eine andere Hand.

Beispiele

Pedí un anticipo de mi sueldo para cubrir gastos inesperados.

Ich beantragte einen Vorschuss auf mein Gehalt, um unerwartete Ausgaben zu decken.

He pedido un anticipo de mi sueldo para arreglar el coche.

Ich habe eine Vorauszahlung auf mein Gehalt beantragt, um das Auto zu reparieren.

Para reservar el apartamento, hay que pagar un anticipo.

Um die Wohnung zu reservieren, muss man eine Anzahlung leisten.

El primer capítulo es un anticipo de su nueva novela.

Das erste Kapitel ist eine Vorschau auf ihren neuen Roman.

Genus und Artikel

Dieses Wort ist maskulin, also verwende immer 'el' oder 'un'. Auch wenn es auf 'o' endet, wird es nie zu 'anticipa', wenn es sich auf Geld bezieht.

Verwechslung mit 'Adelanto'

Fehler:Verwendung von 'anticipo' für jede Art von 'früher' Sache.

Korrektur: Obwohl sehr ähnlich, wird 'anticipo' hauptsächlich für Geld oder formelle Vorschauen verwendet; 'adelanto' wird für Fortschritt oder das Vorstellen von Uhren verwendet.

delantera

deh-lahn-TEH-rahde.lanˈte.ɾa

SubstantivB1
Nutzen Sie „delantera“, wenn es um eine führende Position geht, beispielsweise im Sport oder in einem Wettbewerb, wo jemand die Nase vorn hat.
Eine vereinfachte Darstellung von zwei Läufern auf einer Bahn, bei der der Läufer vorne einen deutlichen Abstandsvorsprung vor dem Läufer dahinter hat.

Beispiele

El equipo local tomó la delantera en el primer tiempo.

Die Heimmannschaft übernahm in der ersten Halbzeit die Führung.

El ciclista logró tomar la delantera en la montaña.

Der Radfahrer schaffte es, sich am Berg die Führung zu holen.

El partido político lleva la delantera en las encuestas.

Die politische Partei liegt in den Umfragen vorn.

Aktionsphrasen

Wenn es darum geht, in einem Wettbewerb vorne zu liegen, werden Sie 'delantera' fast immer mit Verben wie tomar (nehmen) oder llevar (halten/innehaben) sehen.

cabo

KAH-bohˈkaβo

SubstantivB1
Setzen Sie „cabo“ ein, wenn Sie eine geografische Landzunge oder einen Ausläufer bezeichnen, der ins Meer hineinragt.
Ein hohes, felsiges Stück Land, das dramatisch unter einem klaren Himmel in einen weiten blauen Ozean ragt.

Beispiele

Navegamos alrededor del cabo, enfrentando fuertes corrientes.

Wir segelten um das Kap herum und hatten mit starken Strömungen zu kämpfen.

El Cabo de Hornos es famoso por sus vientos fuertes.

Das Kap Hoorn ist berühmt für seine starken Winde.

Desde aquí se puede ver el cabo en la distancia.

Von hier aus kann man die Landzunge in der Ferne sehen.

Verwechslung von Führung und Vorschuss

Die häufigste Verwechslung besteht darin, „anticipo“ (Vorschuss) statt „delantera“ (Führung) zu verwenden, wenn man über eine vorteilhafte Position in einem Rennen oder Wettbewerb spricht. Denken Sie daran: „Anticipo“ ist Geld, „delantera“ ist eine Position.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.