balazo
“balazo” bedeutet “Schuss” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Schuss, Kugelwunde
Auch: Schuss
📝 In Aktion
Se escuchó un balazo a lo lejos.
B1In der Ferne war ein Schuss zu hören.
El hombre sobrevivió a un balazo en el hombro.
B1Der Mann überlebte eine Kugelwunde an der Schulter.
La policía investiga quién dio el balazo.
B2Die Polizei untersucht, wer den Schuss abgegeben hat.
Überschriften-Kicker
Auch: Aufzählungspunkt, Lead
📝 In Aktion
El balazo de la noticia debe ser impactante.
C1Der Nachrichten-Kicker muss eindrucksvoll sein.
Usa balazos para resaltar los beneficios del producto.
C1Verwenden Sie Aufzählungspunkte, um die Vorteile des Produkts hervorzuheben.
Escribe un balazo corto antes del titular principal.
C2Schreiben Sie einen kurzen Kicker vor der Hauptüberschrift.
Knaller
Auch: Kanonenschuss
📝 In Aktion
¡Vaya balazo metió el delantero!
B2Was für ein Knaller des Stürmers!
Le pegó un balazo al balón desde media cancha.
B2Er schickte einen Kanonenschuss aus der Mittellinie auf den Ball.
El portero no pudo detener ese balazo.
C1Der Torwart konnte diesen Raketenschuss nicht halten.
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "balazo" übersetzt werden:
aufzählungspunkt→kanonenschuss→knaller→kugelwunde→lead→schuss→überschriften-kicker→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: balazo
Frage 1 von 3
Wenn ein Fußballkommentator '¡Qué balazo!' schreit, was ist gerade passiert?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Vom spanischen Wort 'bala' (Kugel), das vom italienischen 'palla' (Ball) stammt, kombiniert mit der spanischen Endung '-azo', die einen Treffer oder eine Auswirkung angibt.
Erstmals belegt: 17th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'balazo' dasselbe wie 'tiro'?
Größtenteils ja. 'Tiro' ist ein allgemeines Wort für 'Schuss'. 'Balazo' impliziert spezifisch, dass eine Kugel ('bala') beteiligt war und bezieht sich oft auf den Aufprall oder die Wunde.
Kann 'balazo' für einen Kamera-Schuss verwendet werden?
Nein. Für einen Kamera-Schuss oder eine Fotografie verwenden Sie 'toma' oder 'foto'. 'Balazo' ist ausschließlich für Kugeln oder Metaphern, die hohe Geschwindigkeit/Aufprall beinhalten.
Warum endet das Wort auf -azo?
Im Spanischen wird durch das Anhängen von '-azo' an ein Substantiv oft ein neues Wort gebildet, das 'ein Schlag mit [diesem Substantiv]' bedeutet. Zum Beispiel ist 'martillazo' ein Schlag mit einem Hammer ('martillo'). Im Deutschen gibt es keine direkte Entsprechung für diese Endung, aber die Bedeutung 'Schlag' oder 'Treffer' wird durch den Kontext oder andere Wörter vermittelt.


