bloqueo
“bloqueo” bedeutet “Blockade” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Blockade, Straßensperrung
Auch: Behinderung, Stau
📝 In Aktion
Hay un bloqueo en la carretera principal debido a un accidente.
A2Es gibt eine Blockade auf der Hauptstraße wegen eines Unfalls.
La policía levantó el bloqueo que impedía el paso de los camiones.
B1Die Polizei hob die Straßensperrung auf, die den Lastwagen die Durchfahrt verhinderte.
Blockade, Embargo
Auch: Aussperrung, Einfrieren (von Geldern)
📝 In Aktion
El país impuso un bloqueo económico total a su nación vecina.
C1Das Land verhängte eine totale Wirtschaftsblockade gegen seine Nachbarnation.
El bloqueo de fondos afectó gravemente la operación de la empresa.
C1Das Einfrieren von Geldern beeinträchtigte den Betrieb des Unternehmens schwerwiegend.
Blockade, Schreibblockade
Auch: emotionale Blockade
📝 In Aktion
Tengo un bloqueo mental y no recuerdo la respuesta para el examen.
B1Ich habe eine Blockade und kann mich nicht an die Antwort für die Prüfung erinnern.
La novelista sufrió un bloqueo creativo durante meses.
B2Der Romanautor litt monatelang unter einer Schreibblockade.
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "bloqueo" übersetzt werden:
aussperrung→behinderung→blockade→embargo→emotionale blockade→schreibblockade→stau→straßensperrung→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: bloqueo
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'bloqueo' im Kontext einer psychologischen Schwierigkeit?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
'Bloqueo' stammt direkt vom spanischen Verb 'bloquear' (blockieren), das wiederum im 18. Jahrhundert aus dem französischen Wort 'bloquer' entlehnt wurde. Die Kernbedeutung war schon immer die Unterbrechung von Bewegung oder Zugang, sei es physisch, wirtschaftlich oder mental.
Erstmals belegt: Mid-19th century (in the modern political/economic sense).
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Wird 'bloqueo' verwendet, um jemanden in sozialen Medien zu blockieren?
Ja, absolut! Obwohl man das Verb 'bloquear' (blockieren) verwenden kann, wird das Substantiv 'bloqueo' oft verwendet, um sich auf die Aktion oder den Status zu beziehen: 'Le dio un bloqueo' (Er/Sie hat ihn/sie blockiert) oder 'el bloqueo en Twitter' (die Blockade auf Twitter).
Was ist der Unterschied zwischen 'bloqueo' und 'atasco'?
'Bloqueo' (Blockade) impliziert eine absichtliche Handlung oder einen vollständigen Stopp, wie eine Straßensperrung oder politische Sanktionen. 'Atasco' (Stau) bezieht sich normalerweise speziell auf dichten Verkehr oder Überlastung, die die Bewegung verlangsamen.


